retake

It is time for the women to retake control.
Il est temps que les femmes reprennent le pouvoir.
That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai.
C'est pourquoi je l'ai envoyé lui et les Puînés reprendre Yunkaï.
I'd like to retake your temperature and check your blood pressure.
J'aimerais prendre votre température et votre tension.
I would like to retake this test.
Je veux reprendre ce test.
The Umbarans are going to retake this space, and when they do, I will be free.
Les Umbariens vont bientôt reprendre cette base et lorsqu'ils seront maîtres des lieux, ils me libéreront.
Could Prime Minister Cheick Modibo Diarra convince partners to retake their activities?
Aussi, le Premier ministre Cheik Modibo Diarra pourra-t-il convaincre les partenaires pour une reprise totale des affaires et des activités ?
And they are thankful to the PMPF, which lost one man in the battle to retake the ship.
Ils ont remercié la PMPF, qui a perdu l’un de ses hommes lors du siège tenu pour reprendre le contrôle du navire.
And he's studying to retake his intern test, so he's a little stressed out, so I was just thinking maybe you could be nicer.
Il va repasser son examen d'internat ça le stresse déjà assez Je me disais que vous pourriez être plus sympa
In 1996, having been sent to retake the rebellious Grozny, the Russian Army ran away in disarray leaving its burning tanks behind.
En 1996, après qu’on l’eut envoyée reprendre la ville rebelle de Grozny, l’armée russe s’était repliée dans le désordre, laissant derrière elle ses tanks en flammes.
Airstrikes were a significant factor in causing civilian casualties and in the final weeks of the campaign to retake Mosul, there were reports of increased civilian deaths.
Les frappes aériennes ont contribué de façon importante aux pertes civiles, et celles-ci se seraient multipliées dans les dernières semaines de la campagne pour la reprise de Mossoul.
He was told that before he could teach at higher levels he would need to retake the examinations and show a much greater knowledge of the subjects for which he had presented himself.
On lui a dit que avant de pouvoir enseigner à des niveaux plus élevés, il devrait reprendre les examens et de montrer une plus grande connaissance des sujets pour lesquels il avait présenté lui-même.
It was still a time of joy at the victory of the Allies when France on its on decision and encouraged by the United States, launched a war to retake its colonies; Vietnam first.
Au milieu de l’allégresse de la victoire sur le nazisme, la France, encouragée par les États-Unis, se propose de reprendre en mains ses colonies.
You failed the test, but you'll have the chance to retake it in a month.
Tu as échoué à l'examen, mais tu auras la possibilité de le repasser dans un mois.
I passed the exam. - Good for you, but I have to study to retake it.
J'ai réussi l'examen. — Tant mieux pour toi, mais moi, je dois étudier pour le repasser.
To retake the minute of departure: yesterday you participated in a Regatta with a departure given at 10 min.
Rattrapage de la minute de départ : hier vous avez participé à une régate avec un départ donné à -10 min.
Ask yourself if you are ready to retake the test.
Demandez-vous si vous êtes prêt à repasser le test.
Emily and Corvo return to retake what is theirs.
Emily et Corvo reviennent pour reprendre ce qui leur appartient.
C1 maila: Hitz-elkarketa: You are not allowed to retake this lesson.
C1 maila : Hitz-elkarketa : Vous n'êtes pas autorisé à refaire cette leçon.
You are not allowed to retake this lesson.
Vous n'êtes pas autorisé à refaire cette leçon.
Okay, look, I just need to retake the test.
Ok, écoutez, j'ai juste besoin de repasser le test.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer