regain

How to regain lost data on Dell Streak 5 Smartphone?
Comment retrouver les données perdues sur Dell Streak 5 Smartphone ?
How to regain youth and confidence in bed?
Comment regagner jeunesse et confiance au lit ?
I want to regain my place in this family.
Je veux regagner ma place dans cette famille.
You will have to regain control of the navigational computer.
Il faudra reprendre le contrôle de l'ordinateur de navigation.
Only then will we be able to regain their trust.
Ce n’est qu’alors que nous pourrons regagner leur confiance.
The Member States need to regain their freedom.
Les États membres doivent reconquérir leur liberté.
Help the brave hippo to regain the crown.
Vous devez aider l'hippopotame courageux retrouver la couronne.
You have to regain the confidence of the public of Europe.
Vous devez regagner la confiance des citoyens européens.
But he has lost grace and will have to regain it.
Mais il a perdu la grâce et il s’agit de la recouvrer.
She would be happy to regain her place at my brother's side.
Elle serait ravie de prendre sa place auprès de mon frère.
As soon as you disable the VPN service, you will be able to regain access.
Dès que vous désactivez le service VPN, vous pourrez reprendre l’accès.
To say WE is to regain the ambition of Hegemony.
Dire NOUS, c’est reprendre l’ambition de l’Hégémonie.
The new CAP will have to regain its legitimacy and meet the employment challenge.
La nouvelle PAC devra retrouver sa légitimité et relever le défi de l'emploi.
That is the only way for the population to regain trust in their leaders.
C'est par ce seul moyen que la population retrouvera confiance dans ses dirigeants.
Still, it will take time to regain his strength.
Reprendre ses forces lui prendra du temps.
There is nothing I would not do to regain it.
Je ne reculerais devant rien pour la ravoir.
The rural family needs to regain its rightful place at the heart of the social order.
La famille rurale doit retrouver sa juste place au coeur de l'ordre social.
He has yet to regain consciousness.
Il doit encore reprendre conscience.
After this disappointment, it is important to regain the initiative.
Après cette déception, il est important de reprendre l'initiative.
Strive to obtain or to regain a balance between the two.
Efforcez-vous d'obtenir ou de retrouver un équilibre entre les deux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire