So we're going to need to redress that counter, and I want books everywhere.
Alors, on doit réparer ce comptoir, et je veux des livres partout.
The State party submits the option of a fresh appeal is sufficient to redress this claim.
Pour l'État partie, la possibilité de déposer un nouvel appel constitue en l'espèce un recours suffisant.
In Sri Lanka, it was extremely difficult for victims to exercise their right to redress under international law.
À Sri Lanka, il est extrêmement difficile aux victimes d'exercer le droit à réparation que leur reconnaît le droit international.
It is important to redress the imbalances of the past.
Il est important de rétablir les déséquilibres du passé.
This report seeks to redress some of these problems.
Le présent rapport tente de résoudre certains de ces problèmes.
Some Groups wish to table amendments to redress the situation.
Certains groupes souhaitent présenter des amendements pour redresser la situation.
Effective action must be taken to redress this situation.
Des mesures efficaces doivent être prises pour remédier à cette situation.
The introduction of key themes could help to redress this.
L'introduction de thèmes clefs pourrait aider à remédier à cette situation.
Please indicate what measures will be taken to redress the situation.
Indiquer quelles mesures sont prises pour remédier à cette situation.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Une assistance supplémentaire est requise pour remédier à cette incapacité.
Immediate steps should be taken to redress this situation.
Des mesures devraient être prises immédiatement pour remédier à cette situation.
I repented, in tears, and want to redress the balance.
Je me suis repenti, en larmes, et je veux rétablir l'équilibre.
The measures now adopted will help to redress the situation.
Les mesures qui viennent d'être adoptées contribueront à rétablir la situation.
Please indicate what measures have been taken to redress this situation.
Indiquer les mesures prises pour remédier à cette situation.
One of the aims of this book is to redress this imbalance.
L'un des objectifs de ce livre est de corriger ce déséquilibre.
Recognizing the right to redress for violations of human rights.
Reconnaître le droit à réparation en cas de violation des droits de l'homme.
UNMIK has taken a number of concrete steps to redress these challenges.
La MINUK a pris des mesures concrètes pour résoudre ces problèmes.
It's a good time to redress the balance.
C'est le bon moment pour réequilibrer la balance.
He urged the Secretariat to redress the balance.
Il demande instamment au Secrétariat de remédier à ce déséquilibre.
We also consider the passage on access to redress important.
Nous trouvons également que le passage consacré à l'accès aux recours est important.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
cacher
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X