redeploy

The percentage of requests met had improved, however, and efforts to redeploy services from cancelled meetings were ongoing.
La proportion de demandes satisfaites s'était toutefois améliorée et l'on s'efforçait de réaffecter les services lorsque des séances étaient annulées.
The Advisory Committee trusts that the need for the retention of these 23 security posts will be carefully reviewed before any decision is made to redeploy them.
Le Comité consultatif compte bien que la nécessité de maintenir ces 23 postes d'agent de sécurité fera l'objet d'un examen attentif avant de prendre une décision concernant leur redéploiement.
At the same time, the Department is not at present in a position to redeploy more resources to meet this increasing challenge without adversely affecting other mandated programmes and activities.
En outre, à l'heure actuelle, le Département ne peut essayer de résoudre ces difficultés croissantes en procédant à d'autres réaffectations de ressources sans risquer de nuire à l'exécution d'autres activités et programmes prescrits par les organes délibérants.
Russia continues to redeploy new forces extremely close to the Ukrainian border.
La Russie continue de redéployer de nouvelles forces extrêmement près de la frontière ukrainienne.
The device verifies that the user has rights to redeploy the device.
L’appareil vérifie que l’utilisateur dispose des droits appropriés pour redéployer l’appareil.
Urgent steps are needed to redeploy them, starting with the efforts initiated by local government bodies.
Des mesures urgentes sont nécessaires pour redéployer ses salariés, en commençant par les efforts lancés par les autorités locales.
Ethiopia continues to refuse to redeploy its troops from certain areas in the Temporary Security Zone.
L'Éthiopie continue à refuser de redéployer ses troupes à partir de certains secteurs de la Zone de sécurité temporaire.
A plan of action has been produced, providing for measures to redeploy military units and rehabilitate infrastructure.
Le plan d'action qui a été arrêté, prévoit des programmes de redéploiement des unités et de réhabilitation des infrastructures.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
À ce titre, il est nécessaire d'essayer de se concentrer sur les priorités et de viser le redéploiement des ressources.
They requested the Secretary-General to ensure that UNAMET was in a position to redeploy quickly at that time.
Ils ont demandé au Secrétaire général de veiller à ce que la MINUTO puisse être redéployée rapidement à ce moment-là.
Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions.
Une fois les opérations de désarmement achevées, il faudra peut-être redéployer les bataillons et étendre leurs zones d'opérations.
UNOPS has decided to redeploy staff, as far as possible and intends to relocate some staff currently in New York.
L'UNOPS a décidé de redéployer son personnel aussi loin que possible et envisage d'en déménager une partie actuellement à New York.
With certain exceptions, the UR has limited flexibility to redeploy resources between approved budget lines.
À certaines exceptions près, le Représentant de l'ONUDI dispose d'une marge de manœuvre limitée pour redéployer les ressources entre les rubriques budgétaires approuvées.
UNAMSIL redeployed a civil affairs coordinator to Kenema on 24 May and intends to redeploy one to Bo soon.
La MINUSIL a redéployé un coordonnateur des affaires civiles à Kenema le 24 mai et compte en redéployer un prochainement à Bo.
This will see measures taken to redeploy security forces to those districts in an effort to enable registration teams to operate.
Des mesures seront prises pour redéployer les forces de sécurité vers ces districts afin de permettre aux équipes d'inscription d'opérer.
It is also proposed to redeploy a United Nations Volunteer position to the Budget and Cost Control Unit.
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
As a result, in the very short term, the Commission will have to continue to redeploy its staff, but that will not be enough.
Donc, à très court terme, la Commission devra procéder par redéploiement, mais cela ne suffira pas.
Indeed, it should be a routine matter for the Secretary-General to redeploy staff according to the Organization's priorities.
En effet, les transferts de personnel devraient être des mesures de routine prises par le Secrétaire général en fonction des priorités de l'Organisation.
The management felt it necessary to redeploy an existing post at the same level; additional resources are not needed for this redeployment.
La direction a jugé nécessaire de redéployer un poste existant de la même classe ; ce redéploiement n'entraîne aucune dépense supplémentaire.
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits.
Il suffit aujourd'hui que la Commission autorise la France à redéployer une part de ces crédits pour que, très rapidement, elle puisse intervenir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit