rearm
- Exemples
I go to rearm them. | Je dois les voir. |
The response of the imperialist powers in Europe is to rearm and assert their interests independently of the United States. | La réponse des puissances impérialistes en Europe est de se réarmer et d'affirmer leurs intérêts indépendamment des États-Unis. |
There is no doubt that Syria and Iran wish to rearm Hizbollah and prevent the emergence of a new Lebanon. | Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban. |
But we want to rearm our army and navy based on modern, advanced technology, by reducing quantity and improving quality. | Il est vrai que nous souhaitons rééquiper notre armée et notre flotte avec des technologies de pointe, réduire la quantité et améliorer la qualité. |
He came out against the old guard who were lagging behind the situation and fought to rearm the Bolshevik Party. | Il fit une sortie résolue contre la vieille garde du parti qui retardait sur les événements et il se battit pour réarmer le parti bolchevique. |
Algeria has now come into a large windfall profit from the high oil revenues it is enjoying and is therefore in a position to rearm Polisario. | L’Algérie engrange à présent des bénéfices exceptionnels du fait de ses fortes recettes pétrolières et est donc en position de réarmer le Polisario. |
UNIFIL II must also ensure that further arms are not smuggled into Lebanon to rearm any groups and that Lebanon’s sovereignty is respected at all times. | FINUL II doit également empêcher le réarmement de certains groupes via l’introduction clandestine de nouvelles armes dans le pays et garantir le respect de la souveraineté libanaise. |
The two sides continued to rearm in preparation for further hostilities as Colonel Shatigudud's opponents sought alliances with the Transitional National Government and the Juba Valley Alliance. | Les deux parties ont continué à se réarmer en préparation de nouvelles hostilités, tandis que les opposants du colonel Shatigadud ont cherché à former des alliances avec le Gouvernement national de transition et l'Alliance de la vallée du Djouba. |
The debilitated physical and military state that the movement finds itself in suggests, among other factors, that the continuous monitoring of sanctions compliance and investigation of violations contributed to the movement's diminished capacity to rearm and logistically resupply itself. | L'affaiblissement physique et militaire du mouvement donne à penser, entre autres facteurs, que le contrôle continu du respect des sanctions et les enquêtes sur les violations ont entravé la capacité du mouvement à se réarmer et à se réapprovisionner sur le plan logistique. |
After being defeated in the nefarious war, the country began to rearm in secret. | Après avoir été vaincu lors de la néfaste guerre, le pays commença à se réarmer en secret. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !