quash
- Exemples
There is a lot of internal resistance to quash. | De nombreuses résistances internes doivent encore être vaincues. |
The courts will be able to quash or set aside incompatible subordinate legislation, unless it is inevitably incompatible by virtue of the parent legislation. | Les tribunaux pourront abroger ou ignorer les règlements jugés incompatibles, sauf si, l'incompatibilité découle de la législation parlementaire. |
Is nothing to be done to quash this insurrection? | N'y a-t-il rien à faire pour contrer cette insurrection ? |
Is nothing to be done to quash this insurrection? | N'y a t-il rien à faire pour réprimer cette insurrection ? |
There is one thing your client can do to quash our suit. | Il y une chose que votre client peut faire pour annuler notre plainte. |
I need a man with your political reach to quash the indictment. | J'ai besoin d'un homme avec vos connections politiques pour annuler l'enquête. |
We must do everything to quash these phenomena and to facilitate trade. | Il faut tout faire pour casser ces phénomènes et fluidifier les échanges. |
Ukrainian politicians are targeting journalists and editors in order to quash criticism. | Les politiciens ukrainiens visent les journalistes et les rédacteurs afin d'étouffer la critique. |
I need a man with your political reach to quash the indictment. | J'ai besoin de votre influence pour annuler cette accusation. |
They know how to quash it by force, and, if necessary, by more force. | Ils savent comment la réprimer par la force et, si nécessaire, par plus de force. |
So you're just going to quash this? | Vous voulez étouffer cette affaire ? |
On the way, they managed to quash the rebellion of Fang La, yet suffered many casualties. | En chemin, ils réussirent à étouffer la rébellion de Fang La, mais subirent beaucoup de pertes. |
But for the Socialist Workers Party, which had tried to quash the deposition, it was a threat. | Mais pour le SWP, qui avait tenté d’annuler la déposition, c’était une menace. |
We have to quash this. | On doit les calmer. |
Rejecting this attempt to quash the British opt-out would be a good place to start. | Rejeter cette tentative d'annuler l'opt-out britannique serait une bonne occasion de commencer à faire le tri. |
Wherever I could, I acted immediately to quash it. | J'ai tenté d'y mettre fin chaque fois que j'en ai eu l'occasion. |
We specifically call on Pakistan to quash the conviction of the poor woman who was accused by her neighbours. | Nous demandons particulièrement au Pakistan de revenir sur la condamnation d'une malheureuse femme accusée par ses voisines. |
The next step is to quash this violence, not only using words, but through our actions. | L'étape suivante consiste à mettre fin à cette violence, et nous aurons pour cela besoin de mots, mais surtout d'actions. |
Yes I trust that I have a destiny to fulfill, and that I no longer try to quash my intuition. | Je crois que j'ai un destin à remplir, et que je n'essaie plus d'étouffer mon intuition. |
Clearly, non-democratic governments try to quash any attempt to establish independent unions, both public and private. | Les gouvernements non démocratiques tentent clairement de faire avorter toute tentative de mettre en place des syndicats indépendants, qu’ils soient publics ou privés. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !