fulfil

This trade agreement has a positive role to fulfil here.
Cet accord commercial doit jouer un rôle positif à cet égard.
We have every confidence in your ability to fulfil your responsibilities.
Nous avons toute confiance en votre aptitude à vous acquitter de vos responsabilités.
Processing your data is also necessary for us to fulfil your contract.
Le traitement de vos données nous est nécessaire pour remplir votre contrat.
Turkey has to fulfil the same criteria as the other countries.
La Turquie doit remplir les conditions imposées aux autres pays.
We have every confidence in your ability to fulfil your responsibilities.
Nous avons pleinement confiance dans votre capacité à vous acquitter de vos responsabilités.
We have every confidence in your ability to fulfil your responsibilities.
Nous avons pleinement confiance en votre capacité de vous acquitter de vos responsabilités.
The applicants have to fulfil the conditions adopted by the legislators.
Les intéressés doivent remplir les conditions prévues par la loi.
On the contrary, we need to fulfil both tasks.
Il est au contraire indispensable que nous remplissions ces deux missions.
IPAF collects this information to fulfil its contract with you.
IPAF collecte ces informations pour exécuter son contrat avec vous.
This allows us to fulfil our contractual and legal obligations.
Cela nous permet de remplir nos obligations contractuelles et légales.
The Mission should be adequately equipped to fulfil these tasks.
La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.
Indonesia is committed to fulfil its responsibility in that regard.
L'Indonésie est résolue à assumer ses responsabilités à cet égard.
The Commission lacks the means to fulfil its mission effectively.
La Commission manque de moyens pour remplir efficacement sa mission.
We have to fulfil a duty towards our parents and children.
Nous avons un devoir à remplir envers nos parents et enfants.
We have a task and we need to fulfil it.
Nous avons une tâche et nous devons nous en acquitter.
We have every confidence in your ability to fulfil your responsibilities.
Nous avons pleine confiance en votre capacité d'assumer vos responsabilités.
Abandon the promise, she doesn't want you to fulfil this.
Abandonnes ta promesse, elle ne veut pas que tu l'accomplisse.
UNCTAD was created in 1964 to fulfil a development mission.
La CNUCED a été créée en 1964 pour remplir une mission de développement.
Two battalions would be required to fulfil the tasks set out above.
Deux bataillons seront nécessaires pour s'acquitter des tâches décrites ci-dessus.
The small States are doing their best to fulfil their obligations.
Les petits États font de leur mieux pour remplir leurs obligations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée