fathom

It is ideal for business trips or for visitors hoping to fathom the depths of La Rochelle's cultural life and historical background.
Il est le lieu idéal pour les vacanciers et les personnes en voyage d'affaires souhaitant partir à la découverte de la vie culturelle et de l'histoire de La Rochelle.
My mercy is so great that no mind, be it of man or of angel, will be able to fathom it throughout all eternity.
Ma miséricorde est si grande que, pendant toute l’éternité, aucun esprit, ni humain ni angélique ne saurait approfondir tout ce qui est sorti des profondeurs de Ma miséricorde.
Biblical prophecy is, by its nature, ambiguous and difficult to fathom.
La prophétie biblique est, par sa nature, ambiguë et difficile à sonder.
You are not quite able to fathom otherwise.
Vous n'êtes pas tout à fait en mesure d’imaginer autrement.
It was a truly apocalyptic scenario that is difficult to fathom.
C'est un scénario proprement apocalyptique qu'il est difficile de se représenter.
I can't begin to fathom what you must go through.
Je ne peux à peine imaginer ce par quoi vous devez passer.
Those who made ansa vinegar first all year in Lenzerheide, is hard to fathom.
Ceux qui ont fait ansa vinaigre première toute l'année à Lenzerheide, est difficile à comprendre.
It will take us months, if not years, to fathom what has happened.
Il faudra des mois, voire des années, pour comprendre ce qui s'est passé.
I thought I had a lifetime to fathom the secrets in your eyes.
Je pensais que j'avais une vie entière pour sonder les secrets de vos yeux.
We have consular issues that are of a multitude that is difficult to fathom.
Nous avons un nombre inimaginable de litiges d'ordre consulaire.
With 'prerememberance' as an inner guide, he was able to fathom what was presented to him.
C'est avec la "ressouvenance" comme guide intérieur, qu'il sonda ce qui se présentait à lui.
I for one am unable to fathom your reports in relation to the European Council.
Je ne parviens, pour ma part, pas à comprendre vos rapports sur le Conseil européen.
I cannot begin to fathom the pain and anguish their families and friends are experiencing.
Je ne peux même pas imaginer la douleur et le désarroi que ressentent leurs familles et amis.
I can't begin to fathom how someone could believe that one race is superior to another.
Je ne peux pas commencer à me représenter comment quelqu'un pourrait croire qu'une race est supérieure à une autre.
I can't begin to fathom the damage you'd have done to the program had you broken it.
Je ne peux pas imaginer les dégâts qu'aurait subi le programme, si vous l'aviez cassée.
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens.
De même, ne nous demandons pas pourquoi l'homme s'acharne... à comprendre l'univers.
You very quickly work out what is it that you've got to do to fathom that out.
Vous découvrez très rapidement ce que vous devez faire pour pénétrer ce mystère :
We share a psychic connection, but I still can't even begin to fathom what you must be feeling.
Nous partageons une connexion psychique, mais je ne peux même pas commencer à comprendre ce que tu dois éprouver.
It may be hard to fathom, but alcohol actually depresses your central nervous system, ultimately slowing your metabolism.
Cela peut être difficile à comprendre, mais l'alcool abat votre système neuronal central et finit par ralentir votre métabolisme.
It may be hard to fathom, but alcohol actually depresses your central nervous system, ultimately slowing your metabolism.
Cela peut être difficile à comprendre, mais l’alcool abat votre système neuronal central et finit par ralentir votre métabolisme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage