to fail in
- Exemples
Your task is to force those guys to fail in exam. | Votre tache est de forcer ces deux étudiants à échouer à l'examen. |
However, general principle policies do tend to fail in practice. | Toutefois, les politiques reposant sur un principe général tendent à échouer dans la pratique. |
I don't want to fail in front of him that way. | Je veux pas essuyer un échec pareil devant lui. |
The revolution has helped me not to fail in this life. | La révolution m'a aidée à ne pas faire de ma vie un échec. |
We did not want to fail in our project like in 2006-2008. | Nous n'avons pas voulu subir de nouveau l'échec de 2006-2008. |
I do not intend to fail in my duties twice in a row. | Je ne vais pas manquer à mon devoir deux fois d'affilée. |
Well, it is impressive, but doomed to fail in the end. | C'est impressionnant, oui. - Mais destiné à capoter. |
However, his health began to fail in May of 1932 when he suffered heart problems. | Cependant, sa santé a commencé à échouer en Mai de 1932 quand il a subi des problèmes cardiaques. |
But I am not going to fail in your bathroom. | Mais ce n'est pas en restant ici... |
Indeed, as Mr Lagendijk said, we cannot afford to fail in this test case. | Comme l’a déclaré M. Lagendijk, nous ne pouvons nous permettre de rater cette épreuve test. |
The European citizens cannot allow us to fail in this pursuit. | Les citoyens européens ne peuvent accepter que dans cette tentative, nous n'obtenions pas de bons résultats. |
Why now would we trust you not to fail in this, huh? | Pourquoi celui-là échouerait pas aussi ? |
I would add just one thing, Commissioner: consider the political implications if we were to fail in this matter. | J'ajouterai seulement ceci, Monsieur le Commissaire : évaluez l'impact politique, si nous devions échouer en la matière. |
Currently, it's mostly a one-man show, which is anticipated to fail in the long term. | Actuellement, c'est principalement l'oeuvre d'une seule personne, ce qui ne permet pas d'aborder le futur de façon sereine. |
When his health began to fail in 1888, he took up the post of chaplain for the hermit Sisters of the Holy Family of Bordeaux. | Quand sa santé commence à fléchir en 1888, il devient aumônier des Sœurs solitaires de la Sainte-Famille de Bordeaux. |
To do otherwise would be to fail in providing security for its citizens and that must be the prime concern of any government. | Toute autre attitude reviendrait à priver ses citoyens de la sécurité, or ce doit être la première préoccupation de tout gouvernement. |
In order not to fail in my parliamentary duty, I must point out that the resources allocated for this policy are too limited. | Et pour ne pas faillir à mon devoir de parlementaire, je ne peux me taire sur les moyens trop restreints consacrés à cette politique. |
If my Government were to fail in this task it would be failing in its most basic duty. We will not allow that to happen. | Si mon gouvernement faillit à cette tâche, il aura failli à son devoir le plus élémentaire. Nous ne laisserons pas cette situation se produire. |
We know that the United Nations has been seen by some to fail in delivering some of the vision and mission we expect from it. | D'aucuns, nous le savons, ont le sentiment que les Nations Unies n'ont pas totalement concrétisé les objectifs et la mission qui leur avaient été confiés. |
Myself as Commissioner, and the Commission, headed by Mr Barroso, are naturally not going to fail in our obligation to apply the Treaties and ensure compliance with them. | Moi-même, en tant que commissaire, ainsi que la Commission dirigée par M. Barroso, n’allons naturellement pas manquer à notre obligation d’appliquer les Traités et de garantir leur respect. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !