elapse
- Exemples
In fact it will be a rare occurrence for the thirty seconds to elapse with the ball still in play. | En fait, il sera rare que le ballon soit encore en jeu une fois la période de trente secondes écoulée. |
At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse. | À la fin du cycle, le prélèvement doit se poursuivre, tous les systèmes étant en fonctionnement afin de tenir compte du temps de réponse du système. |
A considerable amount of time continues to elapse between the issuance of risk reports by SAT and action taken by CIAT. | Il s'écoule toujours beaucoup de temps entre le moment où le Système d'alertes précoces publie des rapports de risque et celui où le CIAT y donne suite. |
At the end of the RMC, sampling shall be continued, except for PM sampling, operating all systems to allow system response time to elapse. | À la fin du cycle RMC, on poursuit le prélèvement, exception faite du prélèvement de MP, en faisant fonctionner tous les systèmes pour que les délais de réponse soient écoulés. |
It must never happen again that - as in the present case - the Commission does not fulfil its mandate and allows time to elapse without acting. | On ne doit plus jamais permettre à la Commission - comme c'est le cas à présent - de ne pas respecter son mandat en laissant le temps passer sans agir. |
In any event, the Commission infringed the principles of legitimate expectations and of legal certainty by allowing an excessively long period to elapse after opening its investigation into the legislation. | En tout état de cause, la Commission a violé les principes de confiance légitime et de sécurité juridique en laissant s'écouler un laps de temps excessivement long après avoir entamé son examen de la législation. |
A reasonable period should be allowed to elapse before approval in order to permit Member States and the interested parties to prepare themselves to meet the new requirements resulting from the approval. | Chaque espèce capturée dans une des régions visées à l'appendice II doit être classée dans un groupe conformément aux règles énoncées ci-après : |
After a few seconds, the cooking time begins to elapse. | Au bout de quelques secondes, le temps de cuisson commence à défiler. |
The Council has allowed eleven years to elapse. | Le Conseil a laissé passer onze ans. |
Why were four weeks allowed to elapse? | Pourquoi avoir attendu quatre semaines ? |
Then you'd have to explain why you allowed all that time to elapse before calling for an ambulance. | Dans ce cas, il faudrait m'expliquer pourquoi avoir attendu... tout ce temps, avant d'appeler les secours. |
Although areas of land the size of the Netherlands are contaminated, we have allowed time to elapse without taking action. | En dépit de la contamination de régions de la taille des Pays-Bas, nous avons laissé vainement passer le temps. |
A period of 7 days should be allowed to elapse before applying a new patch to the same area of skin. | Il faut respecter un intervalle de 7 jours avant d’ appliquer un nouveau patch sur la même région de la peau. |
As this suggestion had not been accepted by the enforcement branch, 16 months would have to elapse before initial eligibility was achieved. | Si cette suggestion n'avait pas été acceptée par le groupe de l'application, seize mois devraient s'écouler avant la conclusion de l'admissibilité initiale. |
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry? | Ma deuxième question est donc la suivante : pourquoi, après sept mois, ne lui avez-vous pas réclamé une réponse ? |
Days, hh, and mm represent the number of days, hours, and minutes, respectively, that you want to elapse between map updates. | Days, hh et mm représentent respectivement le nombre de jours, heures et minutes de délai entre les mises à jour de bases de données. |
At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse. | Actifs d'impôt différés |
The need to allow a certain amount of time to elapse between arrest and notification of the detention was cited in support of this proposal. | La nécessité de laisser s'écouler un certain laps de temps entre l'arrestation et la notification de la détention a été avancée à l'appui de cette proposition. |
In view of the health situation, a particularly long period ought not to be allowed to elapse, out of consideration for both consumers and farmers. | Vu la situation sanitaire, il ne faut pas, dans l'intérêt des consommateurs comme dans celui des agriculteurs, qu'il soit trop long. |
A reasonable period should be allowed to elapse before an active substance is approved in order to permit interested parties to take the preparatory measures necessary to meet the new requirements. | le point 6.1.10 est remplacé par le texte suivant : |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !