discharge
- Exemples
I expect each of you to discharge your duty accordingly. | J'attends de chacun de vous qu'il accomplisse son devoir. |
Net cost necessary to discharge the public service obligations | Coût net nécessaire à l'exécution des obligations de service public |
I don't think we're quite ready to discharge you, Mr. Claus. | Je doute qu'on soit prêts à vous libérer, monsieur le père Noël. |
I'll be back to discharge you. | Je reviens pour vous faire sortir. |
Personal accountability requires a clear definition of responsibilities and the means to discharge them. | La responsabilité personnelle suppose une définition claire des responsabilités et des moyens nécessaires à leur exercice. |
Yeah, they're getting ready to discharge him right now. | Ils vont le laisser sortir de l'hôpital. |
They're going to discharge me. | Ils vont me virer. |
They're going to discharge me. | On va me virer. |
With that, he will be able to discharge things expected of him to the best of his ability. | Avec cela, il pourra transmettre des choses planifiées par lui au meilleur de ses capacités. |
The emergency services, however, remain unaffected as paramedics continued to discharge duties there. | Les services d'urgence ont continué de fonctionner normalement puisque le personnel paramédical y a assuré ses missions. |
The body can be pour to discharge and clean easily. | Le corps peut être versé pour décharger et nettoyer facilement. |
Come with the lifting system, easy to discharge the food. | Venez avec le système de levage, facile à décharger la nourriture. |
The users could choose to discharge the transformer oil or not. | Les utilisateurs pourraient choisir de décharger l'huile du transformateur ou non. |
The same platform can be used to discharge the small roll. | Ladite plateforme peut être utilisée pour décharger le petit rouleau. |
A. Large flow, easy to discharge of sewage sludge. | A. Grand écoulement, facile à la décharge de la boue d'épuration. |
Parents' growing inability to discharge their parental duties is worrying. | L'impossibilité croissante des parents d'assumer leurs obligations parentales est préoccupante. |
In this case, may continue to discharge very quickly relatively deep underground. | Dans ce cas, peut continuer d'exercer très rapidement relativement profondément sous terre. |
DO NOT RECAP as this could cause the unit to discharge. | NE RECAPUCHONNEZ PAS car cela pourrait provoquer le déclenchement du stylo. |
And how to discharge this Kṛṣṇa consciousness? | Et comment s'acquitter de cette conscience de Kṛṣṇa ? |
This can cause the battery to discharge. | Cela peut provoquer la décharge de la batterie. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !