diminish

I don't want to diminish what you're going through in any way...
Je ne veux minimiser ce que tu traverses d'aucune manière ...
Yeah, I don't want to diminish this.
Je ne veux pas minimiser ça.
I won't try to diminish them.
Je n'essayerai pas de les diminuer.
The purpose of the expansion is to enhance performance, not to diminish it.
L'objectif de l'élargissement est d'améliorer les activités et non pas de les réduire.
People will try to diminish you as they did me, and they will fail.
Les gens vont essayer de te rabaisser comme ils me l'ont fait, et ils vont échouer.
Please do not misunderstand me; I do not want to diminish consumer rights in any way.
Ne vous méprenez pas sur mes propos : je ne veux en aucune façon affaiblir les droits des consommateurs.
Complacency and a false sense of security must not be allowed to diminish the need for UNMIT.
Il ne faut pas laisser l'autosatisfaction et le sentiment illusoire de sécurité rendre la présence de la MINUT moins nécessaire.
Questions such as these do nothing to diminish our solidarity with the victims and our horror at the hostage tragedy.
De telles questions ne diminuent en rien notre solidarité envers les victimes et notre horreur à la vue de la tragédie des otages.
The role of this factor continues to diminish.
Le rôle de ce facteur continue de diminuer.
I don't need to diminish it by pretending it's real.
J'ai pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel.
Humility was never meant to diminish you in the slightest.
L'humilité n'a jamais été censée du tout vous diminuer.
It was too profound to diminish in my memory of it.
Elle était trop profonde pour s’amoindrir dans mes souvenirs.
It also helps to diminish delinquency and criminality.
Il aide également à faire reculer la délinquance et la criminalité.
What are the means whereby to diminish the phenomenon?
Quels sont les instruments pour limiter ce phénomène ?
Measures undertaken to diminish infant and child mortality.
Mesures prises pour réduire la mortalité périnatale et infantile.
Nature has exerted herself to diminish these bad s.
La nature s'est exercée pour diminuer ces maux.
Gradual dose titration may help to diminish these effects (see section 4.2).
Un ajustement posologique progressif peut permettre de diminuer ces effets (voir rubrique 4.2).
That change seemed to diminish the importance of gender policy.
Ce changement semble diminuer l'importance des politiques en matière de parité des sexes.
Côte d'Ivoire has a relatively low forest cover which continues to diminish.
La Côte d'Ivoire a relativement peu de couvert forestier, lequel continue de diminuer.
I'm not trying to diminish what you're going through.
Je n'essaye pas de comparer avec ce que tu viens de vivre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire