devolve
- Exemples
Thus power would have to devolve upon smaller units. | Donc le pouvoir devrait s’en remettre à des unités plus petites. |
The decision to devolve the case upon a single member shall be communicated to the parties. | La décision sur l’attribution de l’affaire à un seul membre est communiquée aux parties. |
We want to devolve more responsibility to delegations and, where possible, to national authorities in the field. | Nous voulons transmettre plus de responsabilités aux délégations et, quand c'est possible, aux autorités nationales en la matière. |
At the formal national level, New Zealand has acted to devolve executive and legislative powers to Tokelau. | Au niveau national officiel, la Nouvelle-Zélande a pris des mesures pour transférer les pouvoirs exécutif et législatif aux Tokélaou. |
At the formal national level, New Zealand has acted to devolve executive and legislative powers to Tokelau. | Au niveau formel, national, la Nouvelle-Zélande a pris des mesures pour transférer les pouvoirs exécutif et législatif aux Tokélaou. |
In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. | Afin de renforcer l'administration locale par la décentralisation, le Gouvernement a établi des plans visant à transférer des pouvoirs aux districts. |
OK, I hear what you're saying, and I didn't mean for dinner to devolve into a merger meeting. | Okay, j'ai écouté ce que tu me disais, et je ne voulais que le diner tourne au vinaigre. |
Following the decentralization policy of 1998 there has been a deliberate move to devolve power to the districts. | La politique de décentralisation lancée en 1998 s'est traduite par un transfert méthodique des pouvoirs de l'État aux districts. |
The tendency to devolve power and decision-making is not uni versal; some governments are fearful that it will result in disloyalty and the break-up of the State. | La tendance n’est pas universelle, car certains gouvernements craignent la déloyauté et le démantèlement de l’État. |
As recommended in the Eide report, UNMIK has begun the important process of developing ways to devolve more authorities to the community level. | La MINUK a entamé l'important processus visant à trouver des moyens de donner plus d'autorité au niveau communautaire. |
According to the promulgated constitution 2005 decentralization policy has been a deliberate move to devolve power to the local government level. | En application de la Constitution promulguée en 2005, la politique de décentralisation traduit une volonté délibérée de dévolution du pouvoir aux autorités locales. |
The Local Bodies Level In 2000 Pakistan embarked upon a comprehensive scheme to devolve power to the communities and to revitalize the local bodies. | En 2000, le Pakistan a entrepris un programme global de décentralisation et de revitalisation des pouvoirs locaux. |
The decision to devolve the case upon a single member shall be communicated to the parties. | DÉCIDE : |
This is in direct response to the recent decision of the government to devolve financial budgeting and planning responsibilities to the community levels. | C'est là une réaction directe à la récente décision de dévolution aux collectivités locales de certaines responsabilités en matière de budget et de planification. |
The communication also describes the measures we are taking to devolve authority from Brussels to delegations in the field, known in jargon as "deconcentration". | La communication décrit en outre les mesures que nous prenons pour transférer des pouvoirs de Bruxelles aux délégations sur le terrain, ce que nous appelons "déconcentration" dans le jargon. |
This has made it possible to devolve some evaluation activities to other entities than the Evaluation and Policy Analysis Unit (EPAU). | Il a été ainsi possible de déléguer certaines activités en matière d'évaluation à d'autres services que le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. |
Findings from the survey are also expected to shed light on the impact of the 2011 decision to devolve responsibility for health from federal to provincial governments. | Les conclusions de l’enquête devraient également révéler l’incidence de la décision prise en 2011 de transférer la responsabilité de la santé du gouvernement fédéral aux autorités provinciales. |
In any case, in Egypt, Morocco, Tunisia, Algeria, Jordan, Lebanon and Syria, work to devolve power will be complete at the end of this year. | En tout cas, en Égypte, au Maroc, en Tunisie, en Algérie, en Jordanie, au Liban, en Syrie, les opérations de déconcentration vont être terminées à la fin de cette année. |
A number of steps have been taken in recent months to devolve the evaluation function within UNHCR and to strengthen links between EPAU and other parts of the organization. | Un certain nombre de mesures ont été prises ces derniers mois pour déléguer la fonction d'évaluation au sein du HCR et renforcer les liens entre le Groupe et d'autres secteurs de l'Organisation. |
In line with its policy of decentralization, the Government took further steps to devolve major State administrative services in the areas of education, health and agriculture to the local councils. | Suivant sa politique de décentralisation, le Gouvernement a pris d'autres mesures pour transférer aux conseils locaux les grands services administratifs de l'éducation, de la santé et de l'agriculture. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !