dawn

Night will give way to dawn, darkness to light, betrayal to repentance, even for Judas.
À la nuit, en effet, succédera l’aube, à l’obscurité la lumière, à la trahison le repentir, même pour Judas.
Where Lebanon is concerned, it really ought to dawn on Syria, once and for all, that a politically stable and economically strong Lebanon is to its own benefit and does not constitute a danger to it.
En ce qui concerne le Liban, la Syrie devrait comprendre une fois pour toutes qu'elle tirera elle-même profit d'un Liban politiquement stable et économiquement fort et que ce dernier ne constituera pas un danger pour elle.
Midnight to dawn every day, without exception.
De minuit à l'aube chaque jour, sans exception.
The greatest day in history is about to dawn.
Le plus beau jour dans l'histoire est sur le point d'arriver.
The whole castle is illuminated from dusk to dawn.
L’ensemble est illuminé du crépuscule à l’aube.
Nightly life in town is saturated, and tourists can be evicted to dawn.
Nightly la vie en ville est saturé, et les touristes peuvent être expulsés à l'aube.
Fog, but begins to dawn.
Brouillard, mais commence à poindre.
The day has yet to dawn when I will trust you.
Le jour où je vous croirai n'est pas venu.
A glimmer of hope had begun to dawn in Ukraine at the end of last month.
Une lueur d’espoir avait commencé de poindre en Ukraine à la fin du mois dernier.
A new era is about to dawn.
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère.
But slowly it began to dawn on me that something rather special was happening.
Mais lentement ça a commencé à m'intriguer. Quelque chose d'assez spécial se passait.
Yes it had begun to dawn on me.
Oui. Je commence à m'en rendre compte.
The true scale of this economic and ecological disaster is starting to dawn ever more clearly.
L'ampleur de cette catastrophe économique et écologique devient de plus en plus évidente.
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Peu à peu je commençais à comprendre le sens profond de ses paroles.
That idea started to dawn on me in early 2011 when I was covering a protest in São Paulo.
Cette idée m'est venue au début 2011 quand je couvrais une manifestation à São Paulo.
A new day of more universal respect is about to dawn if only you can accept that fate.
Un nouveau jour d'un respect plus universel est sur le point de naître si seulement vous pouvez accepter ce destin.
I know from my own experience what a long and exhausting wait it has been for this day to dawn.
Je sais, par ma propre expérience, combien l'attente de ce jour fut longue et épuisante.
It is wise to cover your feet and legs from dusk to dawn, and wear insect repellent.
Il serait judicieux de couvrir vos pieds et vos jambes du crépuscule à l'aube, et d’utiliser des produits anti-moustiques.
Compassion for his poor wife, whom he had ill-treated so much, was only just beginning to dawn upon him.
La compassion pour sa pauvre épouse qu’il avait tellement maltraitée commençait à naître dans son cœur.
The recognition needs to dawn in minds everywhere that these go together, like hand in glove.
La reconnaissance a besoin de se faire jour dans les esprits partout où ceux-ci vont ensemble, la main dans la main.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris