circumvent

You agree not to circumvent the payment methods offered by the Site.
Vous acceptez de ne pas contourner les méthodes de paiement offertes par le Site.
Moreover, trans-border data flows have the ability to circumvent national laws.
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
So we must introduce protective mechanisms that are impossible, or at least not easy, to circumvent.
Des mécanismes de protection, dont la mise en uvre doit être aisée, doivent par conséquent être instaurés.
Currently, there are regulatory responses to FS innovations, which had been put in place to circumvent existing regulation.
À l'heure actuelle, des réglementations sont mises en place pour éviter que les innovations financières ne contournent la législation existante.
Fortunately, a VPN is a great solution to circumvent these limitations.
Heureusement, un VPN est une excellente solution pour contourner ces limitations.
Every gamer is trying to circumvent its rival in this game.
Chaque joueur tente de contourner son rival dans ce match.
We have to teach women how to circumvent these problems.
Nous devons apprendre aux femmes à contourner ces problèmes.
The idea is to circumvent a digital safety system.
L'idée est de contourner un système de sécurité numérique.
Be not afraid today to circumvent the voices of the world.
N`aie pas peur aujourd`hui de contourner les voix du monde.
This is because the user has no motivation to circumvent these checks.
Simplement car l’utilisateur n’a aucune raison de contourner ces vérifications.
Mankind has found an original way to circumvent this prohibition: the writer!
L'humanité a trouvé une manière originale de tourner cet interdit : l'écrivain !
First, they must not be used to circumvent higher applicable standards.
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
Involved in activities to circumvent sanctions.
Impliquée dans des activités visant à contourner les sanctions.
This makes it easy to circumvent the settings.
Cela permet de contourner facilement les réglages.
Involvement in activities to circumvent sanctions.
Impliquée dans des activités visant à contourner les sanctions.
Its advantageous tax framework makes it impossible to circumvent.
Son cadre fiscal avantageux la rend incontournable.
Chipsets of BIMs are offered to circumvent the mechanical constraints of BIMs.
Les Chipsets de BIMs sont proposés pour contourner les limitations mécaniques des BIMs.
There are ways to circumvent dependencies.
Il existe des moyens de passer outre les dépendances.
Moreover, trans-border data flows have the ability to circumvent national laws.
En outre, les flux de données transfrontières ont la faculté de contourner les lois nationales.
Attempting to circumvent a decision of the Committee or appeals body, e.g.
Tenter de contourner une décision du Commité ou d'un organe de recours, par ex.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
espiègle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X