blush

Try not to blush.
Essaie de ne pas rougir.
What question did you ask for him to blush like that?
Quelle question lui as-tu posée pour qu'il rougisse comme ça ?
Learn to blush from time to time.
Apprenez à rougir de temps en temps.
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple.
Si cela m'était possible de rougir, je serais aussi rouge qu'une pomme.
And now I'm going to blush, so would you help me, please?
Maintenant, vous allez me faire rougir. Voudriez-vous m'aider ? S'il vous plaît ?
Once you learn not to blush, you'II be a perfect gentleman.
Ne rougissez plus et vous serez parfait.
Try not to blush.
Essaye de pas rougir.
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple.
Si je pouvais rougir, j'aurais déjà viré au vermillon.
No, they have no shame at all; they do not even know how to blush.
Ils n'en ont même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c'est de rougir.
No, they have no shame at all; they do not even know how to blush.
Ils n'en ont même aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir.
He ought to blush with shame, or laugh like the augurs of ancient Rome who no longer dared believe in their own religion...
Il devrait rougir de honte, ou rire comme les augures de l'ancienne Rome qui n'osaient plus croire en leur propre religion...
In the event of conflict, he prefers to blush suddenly and move on to something other than to display discontent and lasting bitterness.
En cas de conflit, il préfère rougir soudainement et passer à autre chose que de manifester un mécontentement et une amertume âpre et durable.
Not just a question that children frequently ask and often causes parents to blush, it is quite simply one of the most fascinating subjects to have ever existed.
D’où venons-nous ? Ce n’est pas seulement une question que nous posent souvent les enfants et qui fait sourire les parents : Il s’agit d’un sujet passionnant depuis toujours.
Samantha looked down sheepishly, trying not to blush.
Samantha baissa les yeux, gênée, en essayant de ne pas rougir.
The waitress gave Nick's ear a tweak, and he started to blush.
La serveuse a pincé l’oreille de Nick, et il s’est mis à rougir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie