to be reassured
- Exemples
I would also need to be reassured, Commissioner Oettinger. | J'ai également besoin d'être rassurée, Monsieur le Commissaire Oettinger. |
Anyway, I don't need to be reassured by his presence. | Peu importe, je n'ai pas besoin d'être rassuré par sa présence. |
It needs, therefore, to be reassured when at an exposition. | Il a donc besoin d’être rassuré en exposition. |
Public opinion does not need to be reassured. | L’opinion publique n’a pas besoin d’être rassurée. |
The important thing is to be reassured. | L'important est d'etre rassuree. |
We want to be reassured that you are definitely ruling out US conditions in Europe. | Nous voulons être sûrs que vous excluez une situation à l'américaine en Europe. |
The Corps needs to be reassured about the dissolution process and the resettlement programme. | Le Corps a besoin d'être rassuré au sujet de sa dissolution et du programme de réinstallation. |
I have to be reassured. | Il fallait que je sois sûr. |
I just want to be reassured, I guess. | Rien. J'ai besoin de me rassurer. |
I don't need to be reassured. | Non, je n'ai pas besoin d'être calmée. J'ai besoin qu'on m'aide à m'asseoir. |
However, it is true that, as you emphasised, citizens also need to be reassured. | Mais c'est vrai que, comme vous l'avez souligné, il y a un effort à faire pour les rassurer également. |
I want to be reassured that if the EU signs the convention, that position will not change. | Je veux être sûr que cette situation ne changera pas avec l'adhésion de l'UE à la Convention. |
I should like to be reassured that it is the English text that is valid. | J'aimerais obtenir confirmation que c'est bien la version correcte est bien la version anglaise. |
The people need to be reassured. | - Rassurons le peuple. |
I do not know whether to be reassured or otherwise by the Commissioner's response. | Je ne sais pas si je dois être rassuré par la réponse du commissaire. Ses propos semblent fort justes. |
All the information the customer needs to be reassured about the coverage of the risks they face is concerned. | Toutes les informations dont le client a besoin pour être rassuré sur la couverture des risques auxquels il est confronté sont concernées. |
We would like to be reassured that we can have the observation and control, which is part of our mandate. | Nous voulons avoir l’assurance de pouvoir observer et exercer un certain contrôle, comme le prévoit notre mandat. |
It is also important to be reassured that many other people have it and that you are not the lone sufferer. | Il est également important d’être rassurés que de nombreuses autres personnes en ont et que vous n’êtes pas la seule victime. |
They also need to be reassured that the resolution of the conflict will be based on a negotiated, fair and realistic deal. | Ils doivent aussi être rassurés quant au fait que le règlement du conflit sera fondé sur un accord négocié, juste et réaliste. |
Not only do consumers need to be reassured, but the industry also needs a climate of certainty within which to operate. | Il ne s'agit pas seulement de rassurer le consommateur, l'industrie elle aussi veut opérer dans une atmosphère sécurisante. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !