to be consolidated

The dusty nature facings have to be consolidated with F-300.
Les parements de nature pulvérulente doivent être consolidés avec F-300.
Democratization also needed to be consolidated through the strengthening of institutions.
La démocratisation doit aussi être consolidée par un renforcement des institutions.
These moves are good but they have to be consolidated.
Ces progrès sont une bonne chose, mais doivent être consolidés.
The dusty nature facings have to be consolidated with F-600 or Silicato.
Les parements de nature pulvérulente doivent être consolidés avec F-600 ou Silicato.
The dusty nature facings have to be consolidated with Silicato hardener or F-600.
Les parements de nature pulvérulente doivent être consolidés avec Silicato durcisseur ou F-600.
We have to now understand that Sahaja Yoga is to be consolidated through synthesis.
Nous devons maintenant comprendre que Sahaja Yoga doit être consolidé par la synthèse.
But these steps need to be consolidated.
Toutefois, ces mesures doivent être consolidées.
The unsupportive Europe is therefore going to be consolidated.
L'Europe non solidaire s'en verra ainsi consolidée.
For now, the important thing is for this stage to be consolidated.
Pour l'heure, ce qui est fondamental, c'est de consolider cette étape.
The European presidency of the EMPA must enable a balanced partnership to be consolidated.
La présidence européenne de l’APEM doit permettre la consolidation d’un partenariat équilibré.
The confidence-building tasks begun by UNMISET still need to be consolidated.
Les mesures de confiance engagées par la MANUTO doivent encore être renforcées à cet égard.
The pact therefore needs to be consolidated.
Il faut donc consolider le pacte.
The progress achieved in peaceful development needed to be consolidated.
Il faudra consolider les acquis liés aux avancées sur la voie d'un développement pacifique.
It must continue to be consolidated.
Il faut continuer à renforcer ce processus.
Reporting compliance, Peru recognized that the implementation of relevant legislation needed to be consolidated.
Indiquant respecter la disposition, le Pérou a reconnu que l'application de la législation pertinente devait être consolidée.
Sustained efforts are required for the growth initiated in 2001 to be consolidated and built on.
Des efforts soutenus seront nécessaires pour que la croissance entamée en 2001 se confirme.
UNCTAD's comparative advantages would need to be consolidated in all three pillars of its activities.
Les avantages comparatifs de la CNUCED devaient être renforcés dans ses trois grands domaines d'activité.
The private pension system has to be consolidated;
Le régime de pensions privé doit être consolidé ;
As you know, the allocation of frequencies is due to be consolidated in 2003.
Comme vous le savez, l'attribution de fréquences dépend de leur consolidation qui aura précisément lieu en 2003.
Consequently, the current initiative needs to be consolidated by a policy to encourage young Europeans.
Par conséquent, l'initiative actuelle doit être renforcée par une politique visant à encourager les jeunes Européens à rester.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté