absolve
- Exemples
In fact, the literal meaning of some biblical texts like Mt 18: 15-20 and Lk 17:3, suggests that the power to absolve is delivered to a brother and to the community as well. | En effet, la signification littérale de certains textes bibliques, comme ceux de Matthieu (18, 15-20) et de Luc (17, 3), suggère que le pouvoir d’absoudre est conféré tant à un frère qu’à la communauté ; |
This is why from the very outset, bourgeois politicians, having presided over the greatest destruction in human history brought by four years of war, sought to absolve themselves and the capitalist system over which they presided from any responsibility. | C’est pourquoi après les quatre années de guerre, les politiciens bourgeois, qui avaient présidé à la plus grande boucherie de l’histoire humaine, ont tenté dès le départ de se décharger, eux-mêmes et le système capitaliste, de toute responsabilité. |
You just want me to absolve you. | Tu veux seulement que je t'absolve. |
To conclude, we cannot understand the thinking behind the amendments which aim to absolve Turkey of its obligations. | En conclusion, nous ne comprenons pas les raisonnements qui sous-tendent les amendements visant à décharger la Turquie de ses obligations. |
It seems that, in today's world, the power to absolve debt is greater than the power of forgiveness. | Il semble que dans notre monde, le pouvoir d'effacer les dettes soit supérieur à celui du pardon. |
Maybe coming clean is the ultimate selfish act, a way to absolve yourself by hurting someone who doesn't deserve to be hurt. | Peut-être que dire la vérité était égoïste : on s'absout en blessant quelqu'un qui ne mérite pas d'être blessé. |
I too am unable to absolve you, Commissioner for Competition, from responsibility for cultural policy. | Je ne peux pas non plus, Monsieur le Commissaire en charge de la concurrence, vous dégager de toute responsabilité dans le domaine de la politique culturelle. |
With respect to compensation, a lack of funds could not be invoked in order to absolve an organization of its obligation under international law. | Pour ce qui est de l'indemnisation, le manque de ressources ne saurait être invoqué pour dispenser une organisation de son obligation en vertu du droit international. |
What I am about to say is not intended to absolve anyone of responsibility, least of all the Council and not the Commission either. | Ce que je dis ne doit dégager la responsabilité de qui que ce soit et certes pas du Conseil ni de la Commission. |
Neither the Commission nor the Member States will be able to absolve themselves of responsibility, certainly not by passing the buck from one to the other. | Ni la Commission ni les États membres ne pourront plus se dérober à leur responsabilité et en particulier se la rejeter mutuellement. |
The State party's unwillingness to provide legal aid for such motions is said to absolve Mr. Freemantle from pursuing constitutional remedies. | Selon lui, puisque l'auteur ne peut pas obtenir de l'État partie l'aide judiciaire indispensable, on ne peut pas exiger de lui qu'il ait formé ce recours. |
As is known, this sin was reserved to bishops who, depending on the circumstances, sometimes granted to the priests of their respective Dioceses the faculty to absolve it. | Comme on le sait, ce péché était réservé aux évêques qui, au cas par cas, selon les circonstances, concédaient aux prêtres de leur diocèse la faculté de donner l’absolution. |
The board should not be able to absolve itself completely of its responsibilities by delegating certain functions to the management of the social security institution or to external service providers. | Le conseil ne doit pas être en mesure de se décharger complètement de ses responsabilités en déléguant une partie de ses fonctions à la direction de l’institution de sécurité sociale ou à des fournisseurs externes de services. |
Our second major criticism is that although the States must give their assent to the physical allocation of the protected persons - which represents some progress over the earlier version - the new text seems, in fact, to absolve the Member States of their responsibility. | Seconde critique majeure : bien que l'accord des États soit requis pour la répartition physique des personnes protégées - et c'est un progrès par rapport à la version précédente -, le texte actuel paraît tout de même déresponsabilisant pour les pays membres. |
It is precisely because of our solidarity with the refugees and the people of the region that we refuse to be associated with this farce, which does not aim to come to the aid of these people, but to absolve the major powers of their responsibility. | C'est précisément en raison de notre solidarité avec les réfugiés et les peuples de la région que nous refusons de nous associer à une mascarade qui ne vise pas à venir en aide aux peuples, mais bien à dégager la responsabilité des grandes puissances. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !