titiller

L'idée de travailler ensemble ne te titille pas un peu ?
Doesn't the idea of working together give you a little tingle?
Ça me titille juste... c'est trop prudent.
It just strikes me as... a little too careful.
Est-ce que je peux ajouter une dernière chose qui me titille vraiment ?
Can I just say one more thing that's like really bugging me?
Elle vous titille, la tablette ?
So... what makes you so curious about the tablet?
Il me titille en ce moment même.
And it's bothering me right now.
Me titille pas,Bob.
Don't push me, Bob.
Ne me titille pas.
Don't mess with me.
Quelque chose vous titille ?
What's the matter, something on your mind?
Ça te titille pas ?
Aren't you even curious?
Mais bien que vous regardiez, que cette observation vous titille, ça ne vous importe pas.
But though you watch and that you titillate yourself in that watching, you do not care.
La situation est similaire dans le cas de hard-core automobilistes qui titille sa dame de fer dans le garage, frappant ses brillance.
The situation is similar in the case of hard-core motorists who tantalized his iron lady in the garage, striking her gloss.
Je pense que cette base de données constitue le moyen idéal pour diffuser toutes les informations pertinentes concernant la sécurité des transbordeurs, un problème qui titille tout particulièrement, et à juste titre, l'intérêt et le zèle de missionnaire de M. Watts.
I consider that it will provide the most appropriate means of disseminating all relevant information on the safety performance of ferries, the issue which rightly excites the particular interest and indeed missionary zeal of Mr Watts.
Titille le.
If I check your van, what are we gonna find?
Les gens aiment être titillé.
People like to be titillated.
Ça m'a titillé.
This has been bothering me.
Tu es titillé, n'est-ce pas ?
I'm going to flick your tie.
Je l'aime pas, et on l'a titillé tout à l'heure, alors je veux savoir où il va et ce qu'il fait.
I don't like him, and we rattled his cage earlier, so I want to know what he does and where he goes.
Ça titille votre honneur de travailler avec un collègue de détention ?
You're having a problem working togather with a fellow prisoner?
Si ça ne vous titille pas, c'est que vous savez déjà.
If you're not obsessing, you must have already figured it out.
On dirait que Cochran titille le poisson. Mais il comprend ce que nous devons faire :
And it might sound like Cochran is fishing, but he understands what we have to do:
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser