La Russie espère que nous tirerons la première de ces conclusions.
Russia hopes we will draw the first of these conclusions.
J'espère que nous tirerons les enseignements de Nice.
I hope we learn the lesson of Nice.
Nous tirerons la leçon des batailles perdues.
We will learn the lesson from the lost battles.
Monsieur Ribeiro e Castro, nous tirerons ceci au clair.
We will clarify this matter, Mr Ribeiro e Castro.
Sur la base de cette évaluation, nous tirerons des conclusions pour l'avenir.
On the basis of this evaluation we will draw conclusions as to the future.
Nous tirerons quoi de ces appartements ?
What do we get out of these apartments?
Nous ne tirerons rien de cette mine, il nous faut chercher ailleurs.
There's no gold in this mine we have to look elsewhere.
En fait, nous ne tirerons pas grande chose des exercices militaires régionaux américains.
We will not gain much from joining US regional military exercises.
Nous en tirerons une conclusion importante.
This is getting us to a very important conclusion.
C'est extrêmement important, et j'espère que nous tirerons de nombreux enseignements de ces rapports.
This is extremely important, and I hope we will learn a lot from these reports.
Nous en tirerons le meilleur parti.
We will make the most of it.
Vous inquiétez pas, Bat 21, nous vous tirerons de là... mais pas aujourd'hui.
Don't worry, Bat 21. We'll get you out. But it's not gonna happen today.
Nous tirerons s'il quitte le garage.
We'll let him have it... if he comes out the door.
Nous tirerons ça au clair.
We'll soon get to the bottom of this.
Nous tirerons l'affaire au clair.
And we'll get to the bottom of it.
L'échantillon statistique n'est pas assez important, mais lorsqu'il le sera, nous en tirerons les conclusions.
The statistical sample is not big enough, but when it is we will draw those conclusions.
Un aperçu des données que nous tirerons en fonction des campagnes et des segments que vous choisissez.
A preview of the data we'll pull based on the campaigns and segments you choose.
Nous nous en satisferons. Et le cultiverons et en tirerons le meilleur.
We will be content with that and cultivate it and make the best of it.
Nous tirerons plus tard d'un passé riche en crise d'importantes indications pour l'avenir.
From the crises of the past we shall later on derive important indications for the future.
Nous tirerons à pile ou face.
So we're gonna toss for it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire