A cause de ça il en tirerait joie et bonheur.
Because of that he would experience joy and happiness.
A cause de cela il en tirerait joie et bonheur.
Because of that he would experience joy and happiness.
Le Comité tirerait certainement profit de rapports sur leurs conclusions et recommandations.
The Committee would certainly benefit from reports on their conclusions and recommendations.
Maintenez-moi sûr de ceux qui tirerait profit de ma confusion.
Keep me safe from those who would take advantage of my confusion.
Je ne pensais pas qu'on s'en tirerait.
I didn't think we were gonna make it.
Ils ont longtemps attendu l'homme qui tirerait l'épée du rocher.
They've waited a long time to see a man pull this sword.
Ça veut dire que Josh s'en tirerait ?
Does that mean that Josh would get away with what he did?
Le nouveau Rapporteur spécial de la Commission tirerait profit des travaux de Mme Koufa.
The new Special Rapporteur of the Commission would benefit from Ms. Koufa's work.
C'est toi qui as dit qu'on s'en tirerait !
You said we got away with it!
Ouais, on tirerait les femmes du lit.
We'd haul the women out of their beds!
C'est ironique, car l'État tirerait certainement avantage d'une société civile active et diversifiée.
This is ironical, because the state would definitely benefit from an active and diverse civil society.
Il a dû s'imaginer qu'il s'en tirerait encore.
Probably figured he could get away with it again.
Je ne pensais pas qu'on s'en tirerait ces boutons aussi longtemps que nous avons.
I didn't think we'd get away with those buttons as long as we have.
Ce mécanisme tirerait profit des expériences réussies, toutes fondées sur une participation volontaire.
The mechanism would build on existing successful experiences, all of which based on voluntary participation.
Non... On ne s'en tirerait pas.
No, we— we just can't get away with it.
Pourquoi il s'en tirerait ?
Why does he get to walk away?
Qu'est-ce qu'on en tirerait ?
What would we get out of it?
Si sir Thomas apparaissait au mariage, cela nous tirerait d'embarras.
If Sir Thomas appeared at the wedding now, it might save us all a lot of trouble.
L'OMS a déclaré que la santé humaine tirerait de grands avantages d'une énergie propre et durable.
WHO said human health would greatly benefit from sustainable and clean energy.
Cela tirerait les coûts de ces hydrates de carbone vers le haut pour l'industrie communautaire.
This would drive the cost for those carbohydrates up for the Community industry.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar