throng
- Exemples
Soon a great multitude of people thronged Him. | Bientôt une grande multitude de gens affluèrent vers Lui. |
But as he went the people thronged him. | Et comme il s'y rendait, les foules le serraient à l'étouffer. |
But as he went the people thronged him. | Cependant, la foule se pressait autour de lui. |
Soon the Passover would be celebrated at Jerusalem; the city would be thronged with visitors. | La Pâque allait bientôt être célébrée à Jérusalem ; la ville serait bondée de visiteurs. |
Nearly half a million souls, the former subjects of Saul, thronged Hebron and its environs. | Près d’un demi-million d’anciens sujets de Saül se rassemblèrent à Hébron et aux environs. |
The former Saigon boasts charming French colonial architecture and wide boulevards, usually thronged and choked with traffic. | L'ancienne Saïgon possède une charmante architecture coloniale française et de larges boulevards souvent bondés et embouteillés. |
Beyond these thronged a mixed multitude—the eager, the reverent, the curious, and the unbelieving. | Derrière ceux-là s’entassait la foule hétérogène, les passionnés, les respectueux, les curieux et les incrédules. |
The people thronged to meet him, and in some towns the magistrates attended him through their streets. | Le peuple accourait au-devant de lui ; dans quelques villes, il était escorté par les magistrats. |
Such was the thought stirring the hearts of the people who daily thronged the banks of the Jordan. | Cette pensée agitait les coeurs de la multitude s'assemblant, jour après jour, au bord du Jourdain. |
And in July 1908, big crowds of holiday-makers thronged behind the Count and Countess of Eu to inaugurate the line. | Et en juillet 1908, la foule des grands jours se presse derrière le Comte et la Comtesse d’Eu pour inaugurer la grimpette. |
The day closed with an elegance competition, where hundreds of people thronged along the shores of the lake to admire the racing cars. | La journée s’est clôturée par un concours d’élégance où des centaines de personnes se sont pressées sur les bords du lac pour admirer les bolides. |
Here the multitude thronged His steps, as in His early ministry in Galilee, and much of His former teaching was repeated. | Là les foules se pressaient autour de Lui, comme cela avait eu lieu, en Galilée, au début de Son ministère et beaucoup de Ses premiers enseignements y furent répétés. |
His work of healing and teaching was on so large a scale that there was no building in Palestine large enough to receive the multitudes that thronged to Him. | Il donna une telle ampleur à son œuvre de guérison et d’enseignement qu’il n’existait en Palestine aucun bâtiment assez vaste pour contenir les multitudes qui se pressaient autour de lui. |
They arrived at Bethlehem at nightfall and decided to spend the night but Bethlehem was thronged with people going to Jerusalem; the inns and homes were filled with guests. | Ils arrivèrent à Bethlehem la nuit et décidèrent d'y passer la nuit mais la ville fut bondée de monde en route pour Jérusalem ; les maisons et les auberges dégorgeaient de visiteurs. |
They arrived at Bethlehem at nightfall and decided to spend the night but Bethlehem was thronged with people going to Jerusalem; the inns and homes were filled with guests. | Ils arrivèrent à Bethléem au tomber du jour et décidèrent d'y passer la nuit mais la ville était bondée de monde en route pour Jérusalem ; les maisons et les auberges regorgeaient de visiteurs. |
Outside, the square was thronged with merrymakers, some dancing in the solemn Greek fashion, in a circle with arms extended on each others' shoulders, moving slowly around and around to the monotonous wail of a clarionet. | Dehors, la place était thronged avec des merrymakers, certains dansant de la mode grecque solennelle, en cercle avec des bras prolongés sur chaque autres épaule, se déplaçant lentement autour et autour aux pleurs monotones d'un clarionet. |
Most of that day he was thronged by those who came in response to the word that Amos had been cured, and who were attracted by the story that the demons had gone out of the lunatic into the herd of swine. | Il fut assailli presque toute la journée par les gens venus à la nouvelle qu’Amos avait été guéri, et attirés par l’histoire des démons impurs sortis de l’aliéné pour entrer dans le troupeau de porcs. |
Fifty thousand people thronged the stadium to hear Mandela speak. | Cinquante mille personnes ont rempli le stade pour écouter Mandela parler. |
The fans thronged at the entrance of the stadium eager to see the game. | Les supporters se pressaient à l'entrée du stade, impatients d'assister au match. |
Christmas shoppers thronged the streets. | Les acheteurs de cadeaux de Noël envahissaient les rues. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !