form
- Exemples
The other thing is that we try to distinguish between different kinds of data, because some data is extremely valuable and they will form, like, a barrier to entry in a market. | De plus, nous essayons de différencier les différents types de données, car certaines sont extrêmement précieuses et formeront une sorte de barrière pour l'entrée dans le marché. |
We believe that they will form a good basis for our deliberations next year. | Nous croyons qu'ils constitueront une bonne base pour nos délibérations l'année prochaine. |
Moreover, they have shown that together they will form a team worthy of Parliament's trust. | Davantage, ils ont donné le sentiment qu'ils pouvaient former ensemble une équipe méritant la confiance de notre Parlement. |
If the roots of your teeth are strong and healthy they will form a good foundation for crowns. | Si les racines de vos dents sont encore suffisamment saines et solides, elles forment une bonne base pour la pose de couronnes. |
Together with 7,500 students currently enrolled at the National University of Timor-Lorosae, they will form a body of important national potential. | Ces étudiants, avec les 7 500 étudiants actuellement inscrits à l'Université nationale du Timor-Lorosae, constitueront un potentiel national important. |
It includes a feature to add your own questions, and if they are accepted, they will form a part of the game. | Vous pouvez même proposer vos propres questions et si elles sont acceptées, elles feront partie du jeu. |
It should be noted that where confiscated individuals are used for reintroduction (as defined above) they will form the nucleus of a new population. | Il est à noter que lorsque des animaux confisqués sont réintroduits (selon les modalités indiquées ci-dessus) ils forment le noyau d'une nouvelle population. |
The greater the extent to which individuals share activities the more they will interact and the higher the probability that they will form a group. | Plus les individus partagent des activités, plus ils vont interagir et plus ils auront de chances de former un groupe. |
These approaches are two sides of the same coin, and they will form the guidelines for Europe’s policy as far as the Commission is concerned. | Ces approches constituent les deux faces d’une même médaille et, en ce qui concerne la Commission, serviront à orienter la politique européenne. |
Graduates from this program will be versatile professionals who can solve problems that would jeopardize an organization; they will form the backbone of the internal IT staff. | Les diplômés de ce programme seront des professionnels polyvalents qui pourront résoudre des problèmes qui compromettraient une organisation ; Ils formeront l'épine dorsale du personnel informatique interne. |
Move and rotate the falling blocks in such a way that they will form a horizontal line at the bottom of the playing field. | Déplacez et faites pivoter les blocs de sorte à former des lignes horizontales au bas du tableau. Les lignes complètes disparaîtront alors. |
Graduates from this program will be versatile professionals who can solve problems that would jeopardize an organization; they will form the backbone of the internal IT staff. | Les diplômés de ce programme seront des professionnels polyvalents capables de résoudre des problèmes qui pourraient compromettre une organisation ; ils formeront l'épine dorsale de l'équipe Campus |
Graduates from this program will be versatile professionals who can solve problems that would jeopardize an organization; they will form the backbone of the internal IT staff. | Les diplômés de ce programme seront des professionnels polyvalents capables de résoudre des problèmes qui pourraient compromettre une organisation ; ils formeront l'épine dorsale de l'équipe informatique |
Graduates from this program will be versatile professionals who can solve problems that would jeopardize an organization; they will form the backbone of the internal IT staff. | Les diplômés de ce programme seront des professionnels polyvalents capables de résoudre des problèmes qui pourraient compromettre une organisation ; ils formeront l'épine dorsale de l'équipe informatique interne. |
These two topics - education and development - have been at the heart of my own work over the past fifty years, and they will form the central theme of my comments today. | L’éducation et le développement sont au cœur de mon engagement depuis cinquante ans et de mon intervention d’aujourd’hui. |
We do not yet have any results but, in all events, they will form part of the more general debate on combating and managing the dangers and crises in farming. | Nous n’avons pas encore de résultats, mais quoi qu’il en soit, ils feront partie du débat plus général sur la lutte et la gestion des dangers et des crises dans l’agriculture. |
They can build on ongoing support of Greek conscientious objectors by War Resisters' International and other groups[9], and they will form part of an international campaign, culminating on 15 May 2005. | Elle peuvent s'appuyer sur un soutien permanent aux objecteurs de conscience grecs par l'Internationale des Résistant-e-s à la Guerre et d'autres groupes [9], lequel est inclus dans une campagne internationale qui culminera au 15 Mai 2005. |
Once trained, they will form a crucial element of the National Reconciliation Campaign, spreading awareness of reconciliation and addressing issues affecting their communities and peer groups. | A l’issue de la formation, ils constitueront l’un des éléments majeurs de la Campagne pour la Réconciliation Nationale en sensibilisant à la réconciliation leurs communautés et leurs concitoyens et en abordant des sujets qui les touchent directement. |
The Member States which conclude new agreements with the United States of America in the future will clearly have to comply with these EU agreements, in that they will form part of the acquis of the European Union. | Les États membres qui viendraient à conclure de nouveaux accords avec les États-Unis à l'avenir devront bien évidemment se conformer aux accords passés par l'UE, puisque ceux-ci feront partie de l'acquis de l'Union européenne. |
The spirit that prevails in the home will mold their characters; they will form habits and principles that will be a strong defense against temptation when they shall leave the home shelter and take their place in the world. | L’esprit qui prévaut au foyer façonnera leur caractère ; ils y formeront des habitudes et y acquerront des principes qui, lorsqu’ils auront quitté la maison et pris leur place dans le monde, constitueront pour eux un rempart contre la tentation. |
