warn
- Exemples
You know, they warn us about these situations in college. | À la fac, ils nous préviennent sur ce genre de situations. |
You know, they warn us about these situations in college. | A la fac, ils nous préviennent sur ce genre de situations. |
Didn't they warn you? | Ils ne vous ont pas averti ? |
Didn't they warn you? | On vous a pas prévenue ? |
Didn't they warn you? | On t'a pas prévenue ? |
These are harsh words which the prophet Amos speaks, yet they warn us about a danger that all of us face. | Paroles dures, que celles du prophète Amos, mais qui nous mettent en garde contre un danger que nous courons tous. |
They usually follow a pattern of where I can find happiness, but sometimes, they warn me of intense pain I will experience. | Cela suit habituellement un schéma concernant le lieu où je peux trouver le bonheur, mais parfois, on m'avertit que je vais éprouver une douleur intense. |
They warn us this is not a reality. | Les auteurs nous préviennent que ce n’est pas une réalité. |
I don't get it, why do they warn you if you work well? | Je comprends pas. Pourquoi vous prévenir si vous bossez bien ? |
But why did not they warn that there was nothing to look at anymore? | Mais pourquoi n'ont-ils pas prévenu qu'il n'y avait plus rien à regarder ? |
Why did they warn her? | Pourquoi l'ont-ils avertie ? |
In the absence of such transfer and movement towards discussions of future status, they warn that existing frustration will deepen. | Selon eux, en l'absence d'un tel transfert et de l'ouverture des négociations sur le statut futur, la frustration actuelle ira en augmentant. |
Such predictions are self-fulfilling, causing panic and thus bringing about the very eventualities they warn against. | Or il suffit de faire de telles prédictions pour qu’elles se réalisent immédiatement, entraînant la panique et le chaos contre lesquelles on voulait nous mettre en garde. |
Instead, they warn of the 'the need for further R&D to improve the characteristics, and reduce the costs, of electric vehicles'. | En revanche, les auteurs insistent sur la nécessité "d'approfondir la recherche et le développement afin d'améliorer les caractéristiques, et de réduire les coûts des véhicules électriques". |
There are those among us who are victims of these weapons; they warn us not to commit the same irreparable mistakes which have devastated populations and creation. | Certains parmi nous sont victimes de ces armes ; ils nous mettent en garde afin de ne pas commettre les mêmes erreurs irréparables, qui ont décimé les populations et la création. |
In an extreme case so-called brain jacking, or manipulation of the system to deliberately influence brain functions or behavior, cannot be ruled out, they warn. | Dans des cas extrêmes, on ne peut pas exclure la possibilité d'un " brain jacking " ou d'une manipulation du système pour influencer délibérément les fonctions ou le comportement du cerveau. |
The Union of Employers demand immediate intervention of the state, because they warn that such high taxes could lead to the closing of hundreds of companies and around 30,000 workers may lose their jobs. | L’Union des employeurs exige une intervention urgente de l’Etat car ces impôts élevés risquent d’entrainer la fermeture d’une centaine de firmes et le licenciement d’environ 30 000 travailleurs. |
But at the same time they warn that we must always bear in mind that supplements should never be considered an easy alternative to essential ingredients from the diet. | Mais en même temps, ils avertissent que, dans ce domaine, il faut toujours garder à l’esprit que tout supplément dont la consommation est systématiquement adoptée ne doit jamais être considéré comme une alternative facile aux ingrédients diététiques dont la présence est non négociable. |
They belong to the prophetic language of the Old Testament and are, therefore, to be interpreted in the same way as the prophetic messages: they warn against contemporary aberrations, but they are essentially of a temporary nature and always open to new possibilities of salvation. | Ils appartiennent au langage prophétique de l'Ancien Testament et sont donc à interpréter comme les oracles des prophètes : ils mettent en garde contre des égarements contemporains, mais ils sont toujours essentiellement temporaires et laissent aussi toujours prévoir de nouvelles possibilités de salut. |
The poster has a message almost unreadable because of the oxide, in which they warn you of deadly dangers because of explosive army material. | Le panneau contient un message presque illisible à cause de la rouille, où on avertit le danger de mort par matériel explosif militaire. |
