they showed
- Exemples
But isn't this what they showed us in the seminar? | N'est-ce pas ce qu'on nous a montré en séminaire ? |
Time flies and they showed no sign of weariness. | Le temps passe, ils ne montrent aucun signe de fatigue. |
And they showed me how the coffee is grown. | Et ils m'ont montré comment le café pousse. |
When he was in prison, they showed a film about the Holocaust. | En prison, on lui a montré un film sur l'Holocauste. |
What was that word they said when they showed me? | Ils ont dit quoi quand on m'a vu ? |
And they showed me a manual which actually was an excellent manual. | Et ils m'ont montré un manuel qui était en fait un excellent manuel. |
Yeah, they showed me. | Ils me l'ont montré. |
Later in the 19th century, when people began to use photographs and they showed images. | À la fin du XIXe siècle, avec la photographie, on pouvait montrer des images. |
I said look for an apartment, not sign the lease on the first one they showed you. | Fallait pas prendre le premier qu'on te montre. |
Put back into the context of the particular era in which he lived, they showed themselves to be rather profound and original. [1] | Replacées dans le contexte de l’époque particulière où il a vécu, elles se révèlent assez profondes et originales [1]. |
Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. | Elles ont notamment révélé que le destin des femmes en zones rurales s'était amélioré grâce à une augmentation des investissements. |
For example, they showed me a good online store that sells all kinds of Flashlights, which was quite insulting. | Par exemple, ils m'ont montré un bon magasin en ligne qui vend toutes sortes de lampes de poche, ce qui était assez insultant. |
Yocelin gave birth at the Hospital Nacional Cayetano Heredia in Lima, Peru, where they showed her how to breastfeed her baby. | Yocelin a accouché à l’hôpital national Cayetano Heredia de Lima (Pérou) où on lui a montré comment mettre son bébé au sein. |
Despite the exchanges of blows, the protagonists were worthy models of democracy in the respect they showed to their political opponents. | Malgré des joutes oratoires animées, les participants ont toujours manifesté beaucoup de respect à l’égard de leurs adversaires politiques. |
So here I am with three of Australias top professionals and they showed me the benefit of quality papers and profiles. | Je me retrouve donc avec trois des meilleurs professionnels australiens et ils m'ont montré les avantages des papiers et des profils de qualité. |
It was as if they showed me - or reminded me - what was waiting once for me, something felt in a very immediate form. | C'était comme si ils me montraient – ou me rappelaient – ce qui m'attendait après pour moi, quelque chose que j'ai senti sous une forme immédiate... |
I submitted the design to some companies, but they showed no interest. | J'ai soumis la conception à certaines entreprises, mais elles ne manifestaient aucun intérêt. |
I just heard her say they showed grace. | Je l'ai entendu dire qu'ils ont montrés de la grâce. |
Once again, they showed their passion and fighting spirit. | Une fois encore, elles ont fait preuve de passion et de combativité. |
In the celebration of the Dionysian mysteries they showed signs of frenzy. | Dans la célébration des mystères dionysiaques ils ont montré des signes de frénésie. |
