register
- Exemples
She insisted they got it wrong when they registered her name. | Elle va jusqu'à dire qu'ils se sont trompés à l'état civil. |
From the outset, they want what they contain 'promised' when they registered. | Dès le début, ils veulent ce qu'ils contiennent "promis" lors de leur inscription. |
Secured creditors were assured that if they registered accurately and in a timely manner they would be protected. | Les créanciers garantis ont l'assurance que si leur sûreté est inscrite correctement et opportunément, ils seront protégés. |
The Cervantes Institute will deliver the corresponding diplomas to all PASSING candidates via the test centre where they registered. | L'institut Cervantès remettra ensuite les diplômes aux candidats REÇUS à travers le centre d'examen où ils se sont inscrits. |
And users don't have to memorise names under which they registered; everybody should remember their e-mail address though. | Et les utilisateurs n'ont pas à mémoriser le nom sous lequel il se sont inscrits, alors que chacun devrait se rappeler son adresse e-mail. |
In recent years, they registered one of the most drastic declines in child mortality anywhere, ever. | Ainsi, les taux de mortalité infantile y ont chuté ces dernières années plus que partout ailleurs à n’importe quelle époque. |
At the same time, they registered the organization and now have their legal certificate and their bank account to strengthen commercialization of recyclables. | Dans l’intervalle, ils ont fait inscrire l’organisation, ont maintenant reçu leur certificat légal et disposent d’un compte bancaire pour renforcer la commercialisation des produits recyclables. |
The user will have accepted this solution when they registered for a Google account and Google will have already placed cookies on the user's device for this purpose. | L'utilisateur aura accepté cette solution lors de son inscription à Google, qui aura déjà placé, dans ce but, des cookies dans le navigateur de l'utilisateur. |
Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. | Ainsi les importations non pétrolières provenant du Mexique ont commencé à se ralentir au milieu de 2007 et ont continué à diminuer pour enregistrer une contraction de 20 % en février 2009. |
In total they registered 15 desktop computers, 2 laptops containing details of projects being carried out in various parts of the country, a projector, a printer and 3 monitors had been taken. | Au total, 15 ordinateurs de bureau, 2 ordinateurs portables qui contenaient les détails de projets menés dans plusieurs parties du pays, un projecteur, une imprimante et trois écrans ont été volés. |
No mention is made of rights to other brands, service brands or trade names, be they registered or not, which might be connected to certain words or signs used on this website. | Il n’est fait aucune mention des droits relatifs aux autres marques, marques de services ou noms commerciaux, déposés ou non, susceptibles de s’attacher à certains mots ou signes utilisés dans les présentes. |
For example, in 1999, Germany, the Netherlands and Switzerland increased their funding levels in local currency but, owing to exchange-rate variations, they registered decreases in terms of the United States dollar. | Par exemple, en 1999, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Suisse ont contribué plus largement au financement des activités en monnaie locale mais, en raison des fluctuations des taux de change, ils ont enregistré une baisse de leur contribution en dollars des États-Unis. |
They registered their name as a trade mark and began to issue franchises. | Elles ont breveté leur nom comme une marque, et commencent à signer des contrats. |
They registered in droves and 98.6% turned out to vote. | Il s' est inscrit en masse et 98,6 % de ce peuple s' est rendu aux urnes. |
They registered their support for the efforts to revive the Arusha peace process, including those to find urgently a new international mediator. | Ils ont affirmé leur soutien aux efforts déployés pour relancer le processus de paix d'Arusha, et notamment pour trouver d'urgence un nouveau médiateur international. |
