promise
- Exemples
Most of us live here because they promised us jobs. | On vit ici parce qu'on nous avait promis des emplois. |
Most of us live here because they promised us jobs. | On vit ici car on nous avait promis des emplois. |
Where is the feast they promised us? | Où est le festin qu'on nous a promis ? |
Where's the feast they promised us? | Où est le festin qu'on nous a promis ? |
I'm in the wrong place, they promised me a desk job. | C'est une erreur, on m'avait promis un poste de bureau. |
And they promised me it would put him away for good. | Et on m'a promis qu'il serait emprisonné à perpétuité. |
Most of us agreed to live here because they promised us jobs. | On vit ici parce qu'on nous avait promis des emplois. |
Where's the relief they promised us? | Ou est la releve qu'on nous a promise ? |
That makes the ten they promised us to get started with. | Ce sont les 10 premiers qu'ils nous ont promis. |
Most of us agreed to live here because they promised us jobs. | On vit ici car on nous avait promis des emplois. |
Actually, they promised me that by the end of the day tomorrow. | En fait, on m'a promis que ce serait avant demain soir. |
They aim to hold governments and private actors accountable to what they promised on paper. | Elles s’efforcent d’exiger des gouvernements et des acteurs privés qu’ils tiennent leurs promesses. |
But they promised me. | - Vous me l'aviez promis. |
That's what they promised me. | - Et si on trouve quelque chose, ce sera terminé ? Ils me l'ont promis. |
Perhaps that will end scandals like the failure of states to deploy in Kosovo the police they promised. | Voilà qui permettra peut-être d'éviter des scandales comme celui du non-déploiement, par les États qui avaient promis de le faire, de forces de police au Kosovo. |
A meeting was held with the International Committee of the Red Cross (ICRC) on helping with follow-up on children separated from their families; they promised to help. | Une réunion a eu lieu avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) concernant le suivi des enfants séparés de leur famille ; le CICR a promis de fournir une aide. |
I was in Athens last week looking at the case of Schiesser-Palco, an underwear producer - they promised me a sample for the Commissioner but the post has not managed to deliver on that! That company is relocating 500 jobs to Bulgaria. | J'étais à Athènes la semaine dernière pour étudier le cas du producteur de sous-vêtements Schiesser-Palco - ils m'ont promis un échantillon pour M. le commissaire, mais le colis postal n'est jamais arrivé ! Cette entreprise relocalise 500 emplois en Bulgarie. |
Liqaa' is also the face of a new global petition calling on Russian President Vladimir Putin and US President Barack Obama to make urgent progress on the Syria peace talks they promised back in May. | Pourquoi nous adressons-nous aux présidents Poutine et Obama ? Il y a des mois, le président russe Vladimir Poutine et le président américain Barack Obama ont promis d’organiser des pourparlers de paix sur la Syrie, mais sans résultat concret. |
I'm going to ask for the raise they promised me. | Je vais demander l'augmentation qu'on m'a promise. |
They promised me five years in jail if I told the truth. | On m'a promis cinq ans en prison si je dis la vérité. |
