prevent
- Exemples
The occupation forces were responsible for polluting the environment and water resources and, in addition, they prevented activities such as livestock raising, agriculture and trade, as well as some types of employment, and limited the educational opportunities of the people living under occupation. | Les forces d'occupation sont responsables de la pollution de l'environnement et des ressources en eau, empêchent des activités comme l'élevage, l'agriculture, le commerce et certains emplois, et limitent les possibilités d'éducation des populations sous occupation. |
They found the people and they prevented more infections. | Ils ont trouvé les gens et ont évité d'autres infections. |
For twelve days, they prevented the Assembly from carrying out business. | Pendant 12 jours, ils ont empêché l'Assemblée de fonctionner. |
On 30 April they prevented the Russian television channel Ren-TV from entering the Embassy for an interview with the Ambassador. | Le 30 avril, ils ont empêché la chaîne de télévision russe Ren-TV d'accéder à l'ambassade pour interviewer l'Ambassadeur. |
So, they prevented Iran from using its own resources and forced it to sell its precious metal at low prices. | De la sorte, ils l’empêchaient d’utiliser ses propres ressources et l’obligeaient à vendre son précieux métal à bas prix. |
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. | 14 Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. |
Nor are they prevented for any reason connected with the mother's behaviour inside the prison. | L'enfant est amené à la prison mais, avec l'accord du directeur de l'établissement, la rencontre a lieu non pas au parloir mais dans un local isolé. |
Police forces did not stop harassing us during the 26 hours'journey we made by coach and at the end they prevented us from entering Diyarbakir. | Les forces de sécurité n'ont cessé de nous harceler pendant les 26 heures de trajet en car et pour finir, nous ont interdit l'accès à Diyarbakir. |
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. | 14 Portez de l'eau à ceux qui ont soif ; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs. |
Thus, formally, everything was in order, but as these fundamental positions were mutually exclusive, they prevented each party from seriously discussing the other party's proposal. | Tout allait donc bien sur le plan formel mais comme ces positions fondamentales sont mutuellement exclusives, elles ont empêché chaque partie de discuter sérieusement de la proposition de l'autre. |
Where such aspirations were present, they acted as a regulator amid the conflicts, they prevented irreparable breaks, they maintained hope, and they prepared a new chance for peace. | Là où de telles aspirations étaient présentes, elles opéraient comme un régulateur au sein même des conflits, elles empêchaient des cassures irrémédiables, elles maintenaient une espérance, elles préparaient une chance nouvelle pour la paix. |
So while they prevented blackjack dealers from getting repetitive stress injuries and sped up the shuffle time at the table, they still didn't do anything to fundamentally change the game of blackjack. | Ainsi, bien qu’ils empêchaient les croupiers de blackjack de souffrir de traumatismes récurrents liés au stress, et accéléraient le mélange à la table, ils n’ont rien apporté qui modifie fondamentalement le jeu de blackjack. |
The Lawyer Ricardo Lagunes announced that he had also taken the case through the legal route, denouncing that in November 2013 the government threatened to use public force against them if they prevented the passage of the highway. | L'avocat Ricardo Lagunes a annoncé qu'en dehors de la lutte social, il avait pris le cas via la voix juridique pour dénoncer les menaces effectuées par le gouvernement depuis 2013. |
With respect to achieving greater balance in the vocational orientation of men and women, she said that women could not be forced to select a particular vocation, nor were they prevented from selecting their preferred vocation. | S'agissant du souci de l'égalité des sexes en matière d'orientation professionnelle des hommes et des femmes, personne ne peut obliger les femmes à choisir un métier plutôt qu'un autre et personne non plus ne les empêche d'opter pour le métier de leur choix. |
They prevented frayed ends and besides they had a decorative function. | Ils ont empêché les extrémités effilochées et d'ailleurs ils avaient une fonction décorative. |
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. | Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui. |
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. | Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse ; Mais l'Éternel fut mon appui. |
They prevented me from selling the furniture and the few things I owned. | Je n'avais pas le droit de vendre les meubles de la salle et le peu de choses qu'elle possédait. |
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. | 19 Ils m’avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l’éternel fut mon appui. |
They prevented the radicalisation of youth from developing into a serious revolutionary alternative, and so helped the Stalinists bring the general strike under control. | Ils empêchèrent qu’une alternative révolutionnaire sérieuse ne résulte de la radicalisation de la jeunesse et aidèrent ainsi les staliniens à contrôler la grève générale. |
