they landed
Forme conjuguée de land au passé pour they.
We don't know if they landed safely.
On ignore s'ils sont parvenus à se poser.
Oh, they landed on Gus, huh?
C'est tombé sur Gus, alors.
Finally they landed in Anzio, not far from Rome, and we thought we would soon be free.
Ils ont enfin débarqué à Anzio, non loin de Rome, et nous avons pensé que nous serions bientôt libres.
I don't know why in spite of my protests they landed me with this job of commander of the city.
Je ne sais pas pourquoi on m'a foutu commandant de la ville, malgré mes protestations.
They landed a man on the moon in 1969?
L'homme a marché sur la lune en 1969 ?
A few days later they landed all three in Marseille.
Quelques jours plus tard ils débarquent tous les trois à Marseille.
If they landed the troops in the night, it may be an ambush.
S'ils ont débarqué des soldats la nuit, ça peut être une embuscade.
When they managed to escape from the ship, they landed on an island.
Quand ils ont réussi à s’échapper du navire, ils ont débarqué sur une île.
Later they landed in the Museum of Modern Art in New York.
Puis elles ont séjourné au musée d'art moderne de New York.
That is, they landed for security reasons.
Ça veut dire que c'était un atterrissage de sécurité.
Are you happy with where they landed?
Tu es content de ce qui s'est dit ?
It's not where they landed it.
- Elle n'est pas où ils ont atterri.
The children were greeted by Cuban President Fidel Castro when they landed.
À leur descente d’avion, les enfants ont été accueillis par le président cubain Fidel Castro.
After they landed on the moon, Daddy, what happened? I'll tell you tomorrow.
Ils arrivent sur la Lune. Et après ?
How do we know they landed safely?
- Est-ce qu'ils ont bien atterri ?
Not a word since they landed.
- Pas depuis qu'ils se sont posés.
I grew up in a generation... you know I can remember when they landed on the moon.
J'ai grandi dans une génération... vous savez, je me souviens du premier homme sur la Lune...
We'll say they landed on your side, okay?
la paperasserie. - Nous dirons qu'ils ont atterri de notre côté, d'accord - no problemo.
And if Bull frogs had wings they wouldn't bump their little rear-end when they landed.
Et si les grenouilles de Taureau avaient des ailes elles ne frapperaient pas leur peu a posteriori quand elles ont débarqué.
Twice more, Liliana pointed, and the two remaining skulls fell into the ash, kicking up little clouds where they landed.
Deux fois encore, Liliana pointa le doigt, et les deux derniers crânes tombèrent dans la cendre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le flocon de neige
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X