understand
- Exemples
But soon they have understood that animation is an art impossible. | Mais bientôt ils ont compris que l'animation est un art impossible. |
With lamps you can create a lot of atmosphere and they have understood that at Hübsch! | Avec les lumières, vous pouvez créer une bonne ambiance et ils ont compris à Hübsch ! |
They have merely read about it in some book, and think they have understood it. | Ils ont simplement lu des choses à ce sujet, et croient avoir compris. |
The United States has agreed on a binding international agreement and by doing so they have understood the need for legal certainty. | Les États-Unis ont accepté un accord international contraignant et démontré ainsi qu'ils comprenaient la nécessité d'une sécurité juridique. |
Then I turn towards the audience and I look at them to see if they have understood an emotion that could exist. | Alors je me tourne vers le public et je les regarde pour voir s’ils ont bien compris une émotion qui pourrait exister. |
At the end of each unit participants are required to answer questions to ensure they have understood the course content. | Chaque module se termine par un questionnaire destiné à vérifier que les participants ont bien compris le contenu du cours. |
The politicians should really take this message to heart, and show they have understood it, not just through words but also through deeds. | Les responsables politiques devraient s'y intéresser vivement, par des paroles mais aussi par des actes. |
How will you know if they have understood, acted on or changed as a result of the communication? | Comment saurez-vous que les auditeurs ont compris le message, ont agi en considération ou ont changé grâce au message que vous avez passé ? |
Because they themselves have been victims of injustice in the maquilas, they have understood that they need to defend themselves against this exploitation. | Parce qu’ils ont eux-mêmes subi des injustices à travailler dans la maquila, les activistes de Cittac ont compris qu’ils devaient se défendre contre cette exploitation. |
Within the trade unions, after having marched alongside female domestic workers, women from the formal sector say that they have understood the issues and will change their attitudes. | Au sein des syndicats, après avoir défilé ensemble avec des femmes domestiques, les femmes du formel disent qu’elles ont compris, qu’elles vont changer leurs attitudes. |
In contrast, those who believe in the project are completely involved in it, they have understood its importance and will do whatever is necessary so that the project can go forward. | Par-contre, ceux qui croient en ce projet sont complètement impliqués, ils en ont compris la valeur et se donnent pour qu’il aille de l’avant. |
All individuals who have been granted a temporary authorisation shall acknowledge in writing that they have understood their obligations in respect of protecting EUCI and the consequences if EUCI is compromised. | Importations et part de marché des importations en provenance d’autres pays tiers |
These Member States will perhaps be able to reassess the use of the opt-out once they have understood the effects of all the changes we are making in the area of on-call time. | Ces États membres seront peut-être en mesure de réévaluer l'utilisation de l'opt-out une fois qu'ils auront compris les effets de tous les changements que nous opérons dans le domaine du temps de garde. |
All individuals who have been granted a temporary authorisation shall acknowledge in writing that they have understood their obligations in respect of protecting EUCI and the consequences if EUCI is compromised. | Toutes les personnes auxquelles a été délivrée une autorisation temporaire reconnaissent par écrit qu’elles sont conscientes de leurs obligations en matière de protection des ICUE et des conséquences qui pourraient résulter si des ICUE devaient être compromises. |
Nor should aid money be given to those who do not show by their deeds that they have understood the necessity of suspected war criminals being brought to trial. | Les aides financières ne sauraient non plus être accordées à ceux qui, dans la pratique, montrent leur manque de compréhension pour le fait que les personnes soupçonnées de crimes de guerre doivent être présentées aux tribunaux. |
The USER acknowledges that they have understood all the information relating to the conditions of use of our portal and that they are sufficient to exclude any error from same and therefore expressly accepts them in full. | L'UTILISATEUR reconnaît qu'il a compris toutes les informations concernant les conditions d'utilisation de notre site, et reconnaît qu'elles sont suffisantes pour exclure toute erreur, et les accepte donc intégralement et formellement. |
The USER acknowledges that they have understood all the information relating to the conditions of use of our portal and that they are sufficient to exclude any error from same and therefore expressly accepts them in full. | L'UTILISATEUR reconnaît qu'il a compris toutes les informations concernant les conditions d'utilisation de notre portail et qu'elles sont suffisantes pour l'exclusion de l'erreur dans celles-ci et, par conséquent, les accepte entièrement et expressément. |
New initiatives are, therefore, being taken, progress is being made, and I must say that, despite all the difficulties that exist, governments are moving in the direction described because they have understood the absolute need for such measures. | De nouvelles initiatives sont donc prises, on avance et je dois dire que, malgré toutes les difficultés qui se posent, les gouvernements progressent dans la direction décrite parce qu'ils en ont compris l'absolue nécessité. |
If the Software is used within a legal entity or on a Computer used by several individuals, You must ensure that they have understood and accepted the conditions of this Technical Support Statement before data is provided. | Si le Logiciel est utilisé au sein d’une entité juridique ou sur un Ordinateur utilisé par plusieurs personnes, Vous devez vous assurer que ces dernières ont compris et accepté les conditions de la présente Déclaration d’assistance technique avant que ne soient fournies les données. |
It is down to the Council to listen, and take this message forward, to give a signal, both to ourselves and to the citizens at the Luxembourg summit, to say that they have understood and that they are going to get on with the job. | Au Conseil d'écouter et de porter plus avant ce message, de nous faire un signe à nous et aux citoyens au sommet de Luxembourg pour dire qu'ils ont compris et qu'ils vont se mettre à la tâche. |
