send
- Exemples
The many letters they have sent indicate that this approach has sparked a great deal of enthusiasm among the citizens in Romania. | Les nombreuses lettres envoyées indiquent que cette approche a suscité un grand enthousiasme chez les citoyens roumains. |
Therefore, they have sent an old Granny like me. | C'est pourquoi ils ont envoyé une vieille mamie comme moi. |
More recently they have sent us copies of Dutch guidelines. | Plus récemment, ils nous ont adressé des exemplaires des recommandations cliniques néerlandaises. |
Look what they have sent for you! | Regardez ce qu'ils vous ont envoyé ! |
Why couldn't they have sent me to Texas? | Fallait m'envoyer au Texas ! |
What else would they have sent me for? | Sinon, pourquoi m'envoyer ? |
Associations have to wait for further information after they have sent out the questionnaire. | Programme REFIT Après avoir envoyé le questionnaire, les associations doivent attendre de plus amples informations. |
To find out what happened they have sent in Jill Valentine as she has had experience dealing with Umbrella facilities. | Pour savoir ce qui s'est passé, ils ont envoyé Jill Valentine, car elle a déjà eu l'expérience avec des objets Parapluie. |
Well, we know we don't need a district sheriff up here, but as they have sent him, we'll receive him well. | Ehbien,noussavonsquenousn'avonspasbesoin d'unpolicierici,mais ilsl'ontenvoyé, etnousle traiterontbien. |
Call history: Make a note of incoming and outgoing calls and how many minutes they have sent with those calls. | Historique des appels : Prenez note des appels entrants et sortants et du nombre de minutes qu'ils ont envoyés avec ces appels. |
Often enough the Founder thanks the master of novices and the moderator of the scholastics for the reports that they have sent [80]. | Assez souvent le Fondateur remercie des comptes rendus envoyés par le maître des novices ou le modérateur des scolastiques [80]. |
But they have sent a clear signal that they can still cut a swath through the competition by taking gold in the World Cup Final. | Mais ils ont montré qu’ils pouvaient encore prendre leur part de gâteau en décrochant l’or en finale de la Coupe du monde. |
It is also true that various ministers, in their speeches at the last Council and in a letter that they have sent to me, have expressed their concern at the situation. | Il est vrai aussi que plusieurs ministres, dans leurs interventions lors du dernier Conseil et dans les lettres qu'ils m'ont remises, ont exprimé leur inquiétude face à cette situation. |
When there is no diocesan seminary, the Bishop and his co-workers who are guiding the seminarians must maintain organized links with the seminaries where they have sent their candidates. | Lorsqu'il n'y a pas de séminaire sur place, il importe que l'évêque et ses collaborateurs qui suivent les séminaristes entretiennent des liens organiques avec les séminaires où ils ont envoyé leurs candidats. |
Eshonkulova told RFE/RL that since 2 May, they have sent 56 letters to Karimov detailing examples of censorship at Yoshlar and requesting a meeting with him. | Echankoulova a déclaré à RFE/RL que depuis le 2 mai, elles ont fait parvenir 56 lettres à Karimov dans lesquelles elles relatent par le menu des exemples de censure à « Yoshlar » et demandent à le rencontrer. |
These grants have not only achieved much with very small amounts but have assisted these communities in capacity-building and they have sent remarkable reports describing the utilization of the resources. | Celles-ci ont tiré le meilleur parti possible de ces maigres subsides, qui les ont aidées à renforcer leurs capacités, et elles ont présenté de remarquables rapports décrivant l'utilisation de ces ressources. |
In the note that they have sent to the associates - it has explained the association - it is written in fact that not there would be sharing of the UCINA philosophy and that they would not be felt represented. | Dans la note qui ont envoyé aux associés - il a expliqué l'association - il s'écrit en effet qu'il n'y aurait pas partage de la philosophie de UCINA et qu'on ne sentirait pas représenté. |
This might, for example, be via the project developed by, for example, Erik Siesby at the Danish Centre for Kurdish Human Rights, and I know that they have sent details of the project to the Commission. | Cela pourrait, par exemple, se réaliser dans le cadre du projet que le Centre danois pour le respect des droits des Kurdes a mis en place via notamment M. Erik Siesby et je sais qu'une copie du projet a été envoyée à la Commission. |
They have sent him to drive a wedge between us. | Ils l'ont envoyé pour semer la discorde entre nous. |
They have sent him to send a telegram. | Ils l'ont envoyé poster un télégramme. |
