they have remained
-sont restés
Forme conjuguée de remain au present perfect pour they.

remain

To this, they have remained faithful.
Ils y sont restés fidèles.
Despite changing laws in their states, they have remained anonymous in their efforts to better the cannabis world.
Malgré l’évolution des lois dans leurs états, ils sont restés anonymes dans leurs efforts afin d’améliorer le monde du cannabis.
It keeps their relationship alive, and reveals how they have remained loyal to one another, despite distance and time.
Il maintient leur relation vivante, et révèle comment ils sont restés fidèles les uns aux autres, malgré la distance et le temps.
They deplore the fact that the United States is acting outside the UN, but now want to show that they have remained friends.
Ils déplorent que les Américains agissent en dehors des Nations unies mais veulent maintenant montrer qu'ils restent des amis.
I/you/they have remained in the cell for a long thanks, expanse with the face to earth and I have poured tears of gratitude.
Je suis restée en cellule pour un long remerciement, étendue avec la figure à la terre et j'ai versé larmes de gratitude.
Contributions have historically been quite modest, and they have remained static even while the number of parties to the Basel Convention has increased significantly.
Les contributions ont, historiquement, été très modestes, et elles sont demeurées statiques alors même que le nombre des parties à la Convention de Bâle augmentait sensiblement.
The human rights defenders were immediately taken to a FNL base situated about 3 kilometres from Mugutu, where they have remained in detention since then.
Les défenseurs ont été immédiatement conduits à une des positions des FNLs se trouvant à environ 3 kms de Mugutu où ils restent détenus depuis lors.
Contributions have historically been quite modest, and they have remained static even while the number of Basel parties has increased significantly.
Les contributions ont toujours été assez modestes et leur montant est resté stationnaire alors même que le nombre des Parties à la Convention de Bâle s'est sensiblement accru.
The fact that they have remained in force for a millennium testifies that the common spirit prevailing approved the schism as expression of the existing spiritual diversification.
Le fait qu’elles soient restées en vigueur pendant un millénaire montre que l’esprit commun dominant a approuvé le schisme comme expression de la diversification spirituelle existante.
They feel that they have only used techniques, they have remained on the surface of true inner life for a lack of freedom and breath.
Elles comprennent qu’elles ont seulement employé des techniques, qu’elles sont restées à la superficie de la vraie vie intérieure par manque de liberté et de souffle.
Confidence in the robustness of these patterns is increased by the fact that they have remained largely unchanged while overall model simulations have improved (Box TS.7).
La confiance en la robustesse de ces schémas est accrue par le fait qu’ils sont généralement restés les mêmes tandis que les simulations générales des modèles se sont améliorées (Encart RT.7).
Reports on all these programmes suggest that they have remained a contributing factor for the improvement of girls' education and reducing the gender disparity in the primary education.
Les rapports établis sur tous ces programmes indiquent qu'ils restent des facteurs d'amélioration de l'éducation des filles et de réduction des inégalités entre les sexes dans l'enseignement primaire.
That is part of the secret of their success: by adapting to grow where no other trees can, they have remained free of competition.
C'est là que se trouve le secret de la longévité de ces pins : en s'adaptant pour pousser dans ce milieu particulièrement inhospitalier, ils n'ont pas rencontré de concurrence.
While the regulatory parameters may influence the situation of the industry as a whole, they have remained stable throughout the period and cannot account for the deterioration in the industry’s situation.
Même si les paramètres réglementaires peuvent influencer la situation de l'industrie dans son ensemble, ils sont restés stables tout au long de la période considérée et ne peuvent pas expliquer sa détérioration.
We must recognise the fact that some have been able to make a worthwhile contribution to peacebuilding precisely because they have remained outside military alliances, as is the case with my country, Finland.
Nous devons accepter le fait que certains pays ont pu contribuer au rétablissement de la paix précisément parce qu'ils sont restés en dehors de toute alliance militaire, comme c'est le cas de mon pays, la Finlande.
The monitoring should be limited in time until the original foreseen expiry of the definitive measures imposed by Regulation (EC) No 85/2006, should they have remained in place, i.e. until 21 January 2011.
Le suivi serait limité dans le temps jusqu’à l’expiration prévue à l’origine pour les mesures définitives imposées par le règlement (CE) no 85/2006, si elles avaient été maintenues, à savoir jusqu’au 21 janvier 2011.
We can only assume the deal is profitable for JCDecaux, as they have remained committed to the programme and have expanded the model to other cities globally, although none as large as Vélib.
On ne peut que supposer que cet arrangement profite à JCDecaux, puisqu’ils sont demeurés fidèles au programme et ont étendu ce modèle à d’autres villes du globe (bien qu’aucune de ces répliques ne soit aussi importante que Vélib).
The monitoring should be limited in time until the original foreseen expiry of the definitive measures imposed by Regulation (EC) No 85/2006, should they have remained in place, i.e. until 21 January 2011.
La clé de répartition de ce revenu particulier doit par conséquent refléter tant la part correspondante dans le capital de la BCE que la durée de la phase d’émission.
I do not believe that it is possible for the authorities to carry out proper checks on young animals, for instance ensuring that they have remained at the place of birth or have not had any contact with wild animals.
Je ne crois que les autorités puissent mener à bien des contrôles adéquats sur les jeunes animaux, comme s'assurer qu'ils n'ont pas bougé de leur lieu de naissance ou qu'ils n'ont eu aucun contact avec des animaux sauvages.
After so many decades gone, Signora Nina has imprinted in her memory various episodes from the life of little Saint Teresa, learned from her brother Albino, that he recounted so well they have remained vivid in her mind.
Tant d’années après, Nina garde encore imprimés, vivants, dans sa mémoire, divers épisodes de la vie de la petite sainte Thérèse dont lui avait parlé son frère Albino. Celui-ci racontait si bien qu’elle ne les a jamais oubliés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'horloge
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X