include
- Exemples
Where symptoms have occurred, they have included nausea, vomiting and diarrhoea, hypertension or hallucinations. | Lorsque des symptômes ont été observés il s’ agissait de : nausées, vomissements et diarrhée, hypertension ou hallucinations. |
At best, these secured creditors can claim a right in the value paid by the buyer or lessee, provided they have included that type of intangible asset in the description of the assets covered by their security right. | Au mieux, ces créanciers garantis peuvent se prévaloir d'un droit sur la valeur payée par l'acheteur ou le preneur à bail, à condition qu'ils aient inclus ce type de bien meuble incorporel dans la description des biens visés par leur sûreté. |
They have included attempts to poison water supply lines and to disrupt local and regional communications. | D'aucuns ont également tenté d'empoisonner des conduites d'alimentation en eau, et de désorganiser les communications locales et régionales. |
They have included journalists and public prosecutors, accountants, government officials and leaders of civil society. | Les récipiendaires sont des journalistes, des magistrats, des comptables, des responsables gouvernementaux ainsi que des responsables d’organisations de la société civile. |
They have included preparedness training for potential displacement due to volcanic activity and the impact of el Niño. | Il s’agit notamment d’une formation pour se préparer au potentiel déplacement dû à l’activité volcanique et à l’impact d’el Niño. |
They have included, unlike other geographical areas in their agreements with the European Union, a democratic clause which provides an essential element on which the whole relationship is based. | À la différence d'autres régions, ils ont inclus dans leur accord avec l'Union européenne une clause démocratique, en tant qu'élément essentiel de la relation. |
Since September 6, indigenous organizations have been carrying out peaceful protests both locally and nationally. They have included marches, blockades and meetings, which have been mostly ignored by the mass media. | Du 6 septembre à ce jour, les organisations indigènes ont réalisé des actions de protestation locales et nationales de manière pacifique : marches, barrages, sit in, actes publics et rencontres, qui ont généralement été ignorées par les médias. |
They have included privatization and the liberalization of restrictions on market entry, and have also related to prices and business practices as well as universal service obligations, although there are important differences across countries and industries. | Dans d'autres secteurs, la réglementation a parfois même favorisé des pratiques anticoncurrentielles. Dans les services professionnels, par exemple, des cas ont été observés où la réglementation avait été utilisée pour fixer des barèmes de prix communs et interdire la publicité sur les prix. |
