fail
- Exemples
They have failed to prevent us from continuing to shape our dreams. | Leurs tentatives pour nous empêcher de concrétiser nos espoirs et nos rêves ont échoué. |
Everyone accepts that they have failed to do so. | Chacun admet qu'ils ont échoué sur ce point. |
But where they have failed, you will succeed. | Là où ils ont échoué, tu réussiras. |
In other words, they have failed. And they are described as "losers." | En d'autres termes, ils ont échoué. Et ils sont décrits comme des perdants. |
These systems were found wanting and they have failed in the last few weeks. | Ces systèmes s'avéraient insuffisants et ont échoué ces dernières semaines. |
Your Majesty, forgive me, but they have failed. | Votre majesté, excuse-moi, mais ils sont nuls. |
And they have failed substantively to meet the obligations imposed on them. | Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées. |
However, they have failed to do so. | Or elles ne l'ont pas fait. |
In our view, they have failed to substantiate a claim of financial hardship. | À notre avis, les auteurs n'ont pas suffisamment apporté la preuve de leurs difficultés financières. |
You, Mr President-in-Office, have tried; the governments have tried – and they have failed. | Le président en exercice a essayé, les gouvernements ont essayé et ils ont échoué. |
In defiance of court rulings, they have failed to return land that was seized many years ago. | Désobéissant aux décisions du tribunal, ils n’ont pas restitué les terres qui avaient été saisies de nombreuses années auparavant. |
There are many, often badly run, international organisations and, in fact, they have failed to protect the population. | Les organisations internationales sont nombreuses, souvent mal coordonnées, et elles n'ont pas réussi à protéger la population. |
Although they give cyclical problems as their excuse, they have failed to make the necessary structural reforms. | Bien qu’ils avancent l’excuse de problèmes cycliques, ils n’ont en fait pas entrepris les réformes structurelles nécessaires. |
These measures have created difficulties for the military government, but they have failed to make it change its behaviour. | Ces mesures ont mis le gouvernement militaire en difficulté, mais elles ne l'ont pas fait changer de comportement. |
The onus is on the police, the CPS, to prove his guilt, which they have failed to do. | Il incombe à la police, au procureur, de prouver sa culpabilité, ce qu'ils ont toujours échoué à faire. |
However, they have failed to do so. | n'est pas considéré comme une menace pour l'ordre public, la sécurité publique ou la santé publique. |
By refusing to negotiate, the European trade unions have not just failed themselves; they have failed the workers they claim to represent. | En refusant de négocier, les syndicats européens n'ont pas simplement failli, ils ont trahi les travailleurs qu'ils prétendaient représenter. |
They have failed to secure a fair standard of living for our rural communities and they have failed to achieve sustainability. | Elles ne sont pas parvenues à garantir un niveau de vie acceptable pour nos communautés rurales, pas plus qu'à amener un développement durable. |
In our view, they have failed to substantiate a claim of financial hardship. | Pacte international relatif aux droits civils et politiques |
While they have failed to take advantage of this right, they cannot be said to have been denied recourse to it. | Ils ne se sont pas prévalus de ce droit mais on ne peut pas dire qu'ils aient été empêchés de le faire. |
