extend
- Exemples
We sincerely thank the international community, the members here, for the understanding and solidarity they have extended to us. | Nous remercions sincèrement la communauté internationale et ses membres ici présents de la compréhension et de la solidarité témoignées à notre égard. |
I thank all delegations for the courtesy they have extended to me. | Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard. |
In both countries they have extended their support and shown interest in collaborating with the partner organizations. | Dans les deux pays, ils ont renforcé leur appui et manifesté leur intérêt pour collaborer avec les organisations partenaires. |
We thank the Secretary-General and the Secretariat for the support they have extended to the National Transitional Government of Somalia. | Nous remercions le Secrétaire général et le Secrétariat de l'appui qu'ils ont apporté au Gouvernement national de transition de Somalie. |
I take this opportunity to thank the Secretary-General and his staff for the support and cooperation they have extended to me. | Je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs pour leur appui et leur coopération. |
I am particularly gratified at the support they have extended to the Chair of the Commission over the past three weeks. | Je leur sais particulièrement gré, de l'appui apporté à la présidence de la Commission au cours des trois dernières semaines. |
Finally, the Norwegian delegation would like to express its gratitude to the other members of the Council for the cooperation they have extended to us. | Enfin, la délégation norvégienne tient à exprimer sa reconnaissance aux autres membres du Conseil pour la coopération qu'ils nous ont témoignée. |
Finally, I take this opportunity to thank all the Members for the support that they have extended to me as Chairman of Sub-Committee B. | Pour terminer, je saisis l'occasion pour remercier tous les Membres pour l'appui qu'ils m'ont accordé, en ma qualité de Président du Sous-Comité B. |
Nonetheless, there are still serious reservations about the policy content of those instruments and the extent to which they have extended real ownership to local policymakers. | On s'interroge néanmoins sérieusement sur le contenu de ces instruments et sur leur capacité réelle à faire participer et à responsabiliser les décideurs locaux. |
I would also like to place on record our appreciation to the other sponsors for the kind support they have extended to my delegation in submitting the draft resolution. | Par ailleurs, j'exprime toute notre reconnaissance aux autres pour l'aimable soutien qu'ils ont offert à ma délégation pour la soumission du projet de résolution. |
I wish to conclude my statement by thanking first, all members of the First Committee for the cooperation they have extended to me during this session. | Pour terminer ma déclaration, je tiens à remercier tout d'abord tous les membres de la Première Commission pour le concours qu'ils m'ont apporté tout au long de cette session. |
I also wish to express my appreciation to my Quartet partners and Quartet Representative Tony Blair for the support and cooperation they have extended to me. | Je voudrais aussi exprimer ma gratitude à mes partenaires du Quatuor et au représentant du Quatuor, Tony Blair, pour l'appui qu'ils m'ont offert et pour leur coopération. |
Allow me also at this stage to express my sincere appreciation to all members of the Committee for the cooperation that they have extended to me throughout this session. | Je voudrais également adresser mes sincères remerciements à tous les membres de la Commission pour la coopération qu'ils m'ont accordée tout au long de la présente session. |
Let me therefore thank those representatives who will be leaving for the cooperation and friendship that they have extended to me during my presidency, which will end on Monday of next week. | Je remercie donc les représentants qui vont partir pour la coopération et l'amitié qu'ils ont manifestées à mon égard pendant ma présidence, qui prendra fin lundi prochain. |
Our thanks also go to the Friends of Nairobi for the support, financial or otherwise, they have extended, and continue to extend, to Kenya in its preparations to host the Conference. | Nous remercions également les amis de Nairobi pour l'appui financier et autre qu'ils ont accordé et accordent encore au Kenya dans les préparatifs de la Conférence. |
In conclusion, I would like to take this opportunity to thank all my colleagues for their kind cooperation and the friendship that they have extended to me over the past three years. | Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les collègues de l'aimable coopération qu'ils m'ont apportée et de l'amitié qu'ils m'ont témoignée au cours des trois dernières années. |
On a personal note, as Chairman of the First Committee, I should like to thank all members of the First Committee most sincerely for the cooperation they have extended to me during this session. | Sur une note personnelle, en ma qualité de Président de la Première Commission, je tiens à remercier sincèrement tous les membres de la Première Commission pour la coopération qu'ils m'ont apportée pendant cette session. |
A number of EU countries have already moved so far in the direction of free competition that they have extended it to the postal sector, and they can point to satisfactory results. | Un certain nombre de pays au sein de l'UE ont commencé à répondre depuis longtemps à l'exigence de la libre concurrence dans ce secteur. Ces pays peuvent attester des expériences positives qu'ils en ont retirées. |
Just to conclude, may I also thank Ambassadors Camara and Rivasseau for the cooperation and friendship that they have extended to my delegation during the past few years, and just to wish them well for their future? | Je tiens en tout dernier lieu à remercier MM. Camara et Rivasseau pour leur coopération et l'amitié qu'ils ont témoignée à ma délégation au cours de ces dernières années, et tout simplement à leur dire que mes vœux les accompagnent. |
But before proceeding, let me thank the Government and the people of Switzerland and the Geneva municipal authorities for the hospitality they have extended to us in their wonderful country, which stands at the crossroads of cultures and civilizations. | Mais avant tout propos, permettez-moi de saluer le peuple et le gouvernement de la Confédération helvétique ainsi que les autorités de Genève pour l'hospitalité qui nous a été offerte dans ce merveilleux pays, carrefour des cultures et des civilisations. |
