refuse
- Exemples
For generation after generation they had refused to make straight paths for their feet, and at last the great majority of the people had yielded themselves to the leadership of the powers of darkness. | Peu à peu, Israël s'était détourné du droit sentier. Générations après générations refusaient de suivre la voie du bien, et la grande majorité du peuple se livrait aux puissances des ténèbres. |
If both betray, both will be punished, but less severely than if they had refused to talk. | Si les deux trahissent, tous les deux seront punis, mais moins sévèrement que s'ils avaient refusé de parler. |
Once at the police station, they had refused to give statements, as demanded by existing party policy. | Une fois au commissariat, ils avaient refusé de faire une déposition, comme le requerrait la politique établie du parti. |
Once at the police station, they had refused to give statements, as demanded by existing party policy. | Mais une fois au commissariat, ils avaient refusé de faire une déposition, comme le requerrait la politique établie du parti. |
They recollected how the man had appealed to them for help, and they had refused him hope or sympathy. | Ils se rappelaient comment ce malade leur avait demandé du secours et comment ils lui avaient refusé toute espérance et toute sympathie. |
On 18 April 2008, staff members of Monitor were threatened after they had refused to do as Ibrahim Mohammed Al Kateeb asked. | Le 18 avril 2008, des membres du personnel de Monitor ont été menacés car ils refusaient de faire ce que Ibrahim Mohammed Al Kateeb demandait. |
Then in 2011 he learnt that the Warhol foundation paid out 7 million dollars for its defense in a legal dispute regarding a screen-printing they had refused to include in the reasoned catalog. | Il apprend ensuite en 2011 que la fondation Warhol a déboursé 7 millions de dollars pour assurer sa défense dans le cadre d’une affaire avec une sérigraphie qu’elle avait refusé d’inclure au catalogue raisonné. |
The time was rapidly approaching when Jerusalem was to be utterly destroyed and the inhabitants of the land carried captive to Babylon, there to learn the lessons they had refused to learn under circumstances more favorable. | Le moment où Jérusalem allait être entièrement détruite approchait rapidement. Les habitants du pays seraient emmenés en captivité à Babylone. Là, ils apprendraient les leçons qu'ils avaient refusé d'apprendre dans des circonstances plus favorables. |
Shamelessly, they concluded that the responsibility for these killings lay not with the culprits, but with the victims in that they had refused to resign under pressure and surrender their homeland to western rapacity. | Sans honte, ils ont conclu que la responsabilité de ces assassinats ne revenait pas aux coupables, mais aux victimes en ce qu’elles avaient refusé de démissionner sous leur pression et de livrer leur patrie aux appétits occidentaux. |
They had refused to collaborate with the guerrillas, and did not obey the order they had given that all foreigners were to leave the country. | Ils avaient refusé de collaborer avec les guérilleros et n’exécutèrent pas l’ordre que ceux-ci avaient donné, à savoir que tous les étrangers devaient quitter le pays. |
The BSR Commander had asked them to sign, as a condition for their release, a statement whereby they would undertake to refrain from political activity in Burundi. They had refused to sign. | Le commandant de la Brigade spéciale leur aurait demandé de signer, comme condition de leur libération, une déclaration les engageant à ne plus se livrer à des activités politiques sur le territoire burundais, ce qu'ils auraient refusé. |
