put
- Exemples
Every day, they told him that they had put poison in his food. | Chaque jour, ils disaient qu'ils avaient empoisonné la nourriture. |
I wish they had put me out, too. | J'aimerais qu'ils m'ait assommée aussi. |
They also informed the Commission that, as of 3 October 2001, they had put an end to their practices. | Ils ont également informé la Commission qu’ils avaient mis fin à leurs pratiques à partir du 3 octobre 2001. |
Some States also provided specific information on the arrangements they had put in place, whether voluntary, statutory or regulatory in nature. | Certains États ont également fourni des informations spécifiques sur les arrangements conclus, qu'ils soient volontaires, contraignants ou réglementaires. |
So it turned out that not only was the billboard still up but they had put this one right next to it. | Il se trouve que, non seulement, le panneau était toujours là, mais en plus, ils avaient mis celui-là juste à côté. |
In our group, we were rejected to make a phone call to relatives and lawyers even they had put that in our rights for detainees. | Dans notre groupe, on nous a refusé les appels téléphoniques aux parents et aux avocats bien que cela ait été inclus dans nos droits de détention. |
The Mechanism sent questionnaires to all Member States, seeking information on the measures they had put in place to promote and strengthen the implementation of sanctions against UNITA. | L'Instance a envoyé des questionnaires à tous les États Membres au sujet des mesures qu'ils avaient mises en place pour encourager et renforcer l'application des sanctions contre l'UNITA. |
They also informed the Commission that, as of 3 October 2001, they had put an end to their practices. | Les deux jauges externes sont situées à 50 ± 1 mm de part et d’autre de l’axe symétrique de l’élément de frappe. |
However, several weeks ago, including in Mrs Ashton's speech, questions were asked about whether the Ukrainians were ready for the Orange Revolution, and if they had put it all into practice? | Toutefois, il y a quelques semaines, y compris dans le discours de Mme Ashton, des questions ont été soulevées : les Ukrainiens étaient-ils suffisamment mûrs pour la Révolution orange, et avaient-ils tout mis en œuvre pour la réaliser ? |
In September 2005, the Secretary-General sent a note verbale to Member States inviting them to provide information on measures they had put in place in accordance with resolution 2005/20; a reminder was sent in September 2006. | En septembre 2005, le Secrétaire général a envoyé une note verbale aux États Membres les invitant à fournir des informations sur les mesures qu'ils avaient prises conformément à la résolution 2005/20 ; et une lettre de rappel a été envoyée en septembre 2006. |
– Mr Rübig, I take note of your comment but, as you know, all Members who have spoken were entitled to do so because they had put their names down to speak or because their groups had put their names down. | - Monsieur Rübig, je prends bonne note de votre remarque, mais vous savez que tous les orateurs qui se sont exprimés ont pu le faire dans la mesure où ils s’étaient inscrits, ou que les groupes les avaient inscrits. |
They had put beautiful flowers all around. | Ils avaient mis de belles fleurs tout autour. |
They had put the paddles on me twice but my heart did not start. | Ils ont mis les électrodes sur moi deux fois mais mon coeur n'est pas reparti. |
They had put in underground sewer pipes, and as a result, one of the great scourges of the late 19th century, waterborne diseases like cholera, began to disappear. | Elles ont installé des canalisations d'égouts et le résultat, c'est qu'un des grands fléaux de la fin du 19e siècle, les maladies provenant de l'eau, telles que le choléra, ont commencé à disparaître. |
