prepare
- Exemples
He quickly jumped on the horse that they had prepared for him. | Vite il saute sur le cheval qu’on lui a préparé. |
During the evening, the youths ask me questions that they had prepared on this subject. | En soirée, les jeunes me posent des questions qu’ils ont préparées sur ce thème. |
Two of them read with great emotion the text they had prepared with all heart to welcome us. | Deux d'entre eux nous lisent avec émotion le texte qu'ils ont préparé avec tout leur coeur pour nous accueillir. |
The control has moved out of their hands and they now find themselves in the position they had prepared for you. | L’emprise s’est inversée, et ils se trouvent maintenant dans la situation qu’ils avaient prévue pour vous. |
But at daybreak on the first day of the week they took the spices they had prepared and went to the tomb. | Le premier jour de la semaine, aux premières lueurs de l'aube, elles vont à la tombe emportant les aromates qu'elles ont préparés. |
But at daybreak on the first day of the week they took the spices they had prepared and went to the tomb. | Le premier jour de la semaine, à la pointe de l'aurore, elles allèrent à la tombe, portant les aromates qu'elles avaient préparés. |
On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb. | Très tôt le dimanche matin, les femmes se rendirent au tombeau, en apportant les huiles parfumées qu’elles avaient préparées. |
Some Parties indicated that they had prepared educational materials for government experts as well as awareness materials for the general public and for local communities. | Certaines Parties ont indiqué qu'elles avaient produit des matériels éducatifs destinés aux experts du Gouvernement ainsi que des matériels de sensibilisation destinés à l'ensemble de la population et aux collectivités locales. |
After a lapse of about four weeks from the adjourned session, we were informed of the time that they would render their reply, which they had prepared in writing! | Après un laps de temps d’environ quatre semaines depuis la session ajournée, nous fûmes informés de la date à laquelle ils rendraient leur réponse, réponse qu’ils avaient préparée par écrit ! |
She presented the main findings of a study that looked into reconciliations of financial statements prepared by Polish companies when they had prepared their first set of financial statements under IFRS. | L'intervenante a exposé les principales conclusions d'une étude qui examinait les rapprochements des états financiers établis par les entreprises polonaises lors de la première application des IFRS. |
The chairmen recalled that they had prepared new documents on some issues, following the mandates given by Parties at the first part of the sessions to facilitate and advance negotiations at the resumed sessions. | Les présidents ont indiqué qu'ils avaient établi de nouveaux documents sur certaines questions, comme ils en avaient été chargés à la première partie de la session afin de faciliter et faire progresser les négociations. |
The story of the exodus from Egypt relates that the Israelites left Egypt hurriedly, and the dough they had prepared had no time to rise, so they baked it into matzah, unleavened bread. | L'exode d'Egypte rapporte que les Israélites quittèrent l'Égypte à la hâte, et que la pâte qu'ils avaient préparée n'a pas eu le temps de lever, de sorte que cuite, cela devint de la Matsa, du pain azyme. |
Some tall Malians were waiting for me at the Creil station and took me to the Labour Exchange where I was welcomed as one of them. I said hello to each one and then listened to what they had prepared. | En gare de Creil, de grands Maliens m’attendent et me conduisent à la bourse du travail. Tous m’accueillent comme un des leurs. Après avoir salué chacun, j’écoute ce qu’ils ont préparé. |
Owing to the extra time granted by the Chairperson, the sponsors had been able to meet to try and achieve consensus, and they had prepared the following amendments, which took into consideration the concerns of Jordan and Pakistan. | Grâce au délai accordé par la présidence, les coauteurs ont eu le temps de se réunir pour essayer de parvenir à un consensus et ont formulé les révisions suivantes, en considération des préoccupations de la Jordanie et du Pakistan. |
They had prepared an abundance of special embalming lotions, and they carried many linen bandages with them. | Elles avaient préparé en abondance des onguents spéciaux pour l’embaumement, et emportaient de nombreuses bandelettes de lin. |
