move
- Exemples
Before long they had moved further on, colonizing Rotuma to the north, and Tonga and Samoa to the east. | Rapidement, ils se sont déplacés et ont colonisé Rotuma au nord et Tonga et Samoa à l'est. |
Before long they had moved further on, colonizing Rotuma to the north, and Tonga and Samoa to the east. | Rapidement, ils se sont déplacés et ont colonisé Rotunga au nord et Tonga et Samoa à l'est. |
All societies, even the most advanced, had areas where they had moved ahead or lagged behind others. | Toutes les sociétés, même les plus avancées, connaissent des domaines dans lesquels elles sont plus avancées que d'autres ou au contraire en retard. |
The light would probably not have gone out repeatedly, if they had moved about a little, but they were all too tired for that. | Sans doute que la lumière ne se serait pas tout le temps éteinte s'ils avaient un peu bougé, mais tous étaient trop fatigués pour ça. |
That is, they had moved so far from the concrete world that they could even ignore the appearance of the symbols that were involved in the question. | C'est à dire qu'ils se sont tellement éloignés du monde matériel qu'ils peuvent même faire abstraction de l'aspect des symboles qui sont utilisés dans la question. |
Asked whether they had moved voluntarily, settlers told the Special Representative's mission they had had no choice, because laws had to be obeyed. | Le Représentant spécial a demandé si les déménagements avaient été volontaires mais on lui a répondu que les habitants n'avaient pas le choix car les lois devaient être respectées. |
The fact that the Canary Islands will remain an A region will clearly let us consider allowing more aid than if they had moved from an A ranking to a C ranking. | Le fait que les îles Canaries resteront région A permettra évidemment d'envisager davantage d'aides que si elles étaient passées de la qualité A à la qualité C, si je puis dire. |
He acknowledged that they had moved forward in Swat but that the ceasefire had resulted in the extremists subverting the legitimacy of the Pakistani government, and that the government would be giving the impression that nobody was in charge. | Il reconnaît qu’ils ont fait des progrès en opération de police spéciale, mais que le cessez-le-feu a permis aux extrémistes de contester la légitimité du gouvernement pakistanais qui donne l’impression que personne ne tient les commandes. |
Separately, they had moved to Mexico City to escape the persecution, threats, attacks and harassment they had suffered in Xalapa, Veracruz. | Ils avaient chacun déménagé à Mexico City pour échapper aux persécutions, menaces, agressions et actes de harcèlement qu'ils subissaient à Xalapa, État de Veracruz. |
They had moved up into the circle of the representatives of solely ruling international finance capital and the leading imperialist powers. | Ils avaient progressé dans le cercle des représentants du capital financier international dominant sans partage et des puissances impérialistes de premier plan. |
They had moved quickly to implement General Assembly resolution 59/250 on the Triennial Comprehensive Policy Review, despite the financing challenges they faced. | Elles ont rapidement pris des mesures pour appliquer la résolution 59/250 de l'Assemblée sur l'examen triennal des activités opérationnelles, malgré leurs difficultés financières. |
