- Exemples
People they had fallen in love with. | Des gens qui étaient tombés amoureux. |
People they had fallen in love with. | Des gens dont ils tombent amoureux. |
People they had fallen in love with. | Et ceux dont ils tombaient amoureux. |
It reaches the people in the moral and spiritual abyss into which they had fallen. | Il descend dans l’abîme moral et spirituel où son peuple est tombé. |
In one village, oranges lay rotting on the floor where they had fallen from the trees. | Dans un village, des oranges pourrissent au sol, là même où elles sont tombées. |
You remember I told you that my glasses, they had fallen off, and I couldn't quite focus. | Vous savez bien, mes lunettes étaient tombées, j'y voyais mal. |
Corpses lay everywhere, some in huge piles, sometimes they lay singly or in pairs where they had fallen. | Des cadavres reposaient partout, certains au sein d'immenses piles, parfois seuls ou par paires là où ils ont chu. |
But unfortunately it has become the custom in Germany to write the history of the sciences as if they had fallen from the skies. | Malheureusement on s'est habitué en Allemagne à écrire l'histoire des sciences comme si elles étaient tombées du ciel. 2. |
These countries are very poor, they had fallen into a spiral of over-indebtedness and were hardly able to pay any of their debt. | Ces pays très pauvres étaient entrés dans une spirale de surendettement et n'étaient pas à même de payer une grande partie de leur dette. |
By 1993, rural development expenditures had fallen to 7.8 per cent of GDP, and they had fallen to 5.9 per cent by 2001. | En 1993, les dépenses du développement rural ne représentaient plus que 7,8 pour cent du PIB et ont été ramenées à 5,9 pour cent en 2001. |
His tears of indignation must have been copious, as rivers and seas, flowers and trees, and even animals sprang up where they had fallen. | Ses larmes de l'indignation doivent avoir été copieuses, comme les fleuves et les mers, les fleurs et les arbres, et même les animaux ont pris naissance où ils étaient tombés. |
In France and Britain the major successes of the big urban theatres, especially the melodramas, remained in the repertoires long after they had fallen out of date in the cities. | En France et en Grande-Bretagne, les plus grands succès des théâtres urbains, en particulier les mélodrames, survivaient dans les répertoires longtemps après être passés de mode dans les villes. |
In the 2000 census, they had fallen to 74 percent, and today in Sao Paolo, Rio de Janeiro, and the urban areas, they are under 60 percent. | Au recensement de l’an 2000, ils étaient descendus à 74 pour cent et aujourd’hui, à São Paulo, à Rio et dans les zones urbaines ils sont même en dessous de 60 pour cent. |
Though they must suffer from the power of their adversary because they had fallen under his seductive influence and had chosen to disobey the plain command of Jehovah, yet they need not yield to utter despair. | Bien qu'ils aient dû souffrir du pouvoir de l'adversaire dont ils avaient subi l'influence séductrice, et qu'ils violèrent le commandement de Dieu, Adam et Ève ne devaient cependant pas se laisser aller au désespoir. |
They had fallen in love in London in 1946, at the wedding of his cousins, the future Queen Elizabeth II of the United Kingdom and Prince Philip of Greece. | Ils étaient tombés amoureux à Londres en 1946, lors du mariage d’une de ses cousines, la future reine Elizabeth II du Royaume-Uni, avec le prince Philippe de Grèce. |
