- Exemples
However, it urged the three organizations to adhere strictly to the plans they had drawn up with a view to correcting the situation. | Cependant, elle prie instamment les trois organismes concernés de s'en tenir strictement aux plans qu'ils ont établis pour redresser la situation. |
Numerous countries acknowledged the useful assistance they had received from UNCTAD or the value they had drawn from UNCTAD publications. | De nombreux pays ont reconnu que la CNUCED leur avait apporté une assistance précieuse et que ses publications leur avaient été utiles. |
I indicated to them my willingness to intervene at the highest level with the other institutions to express the concerns that they had drawn to my attention. | Je leur ai fait part de ma volonté d'intervenir au plus haut niveau avec d'autres institutions pour transmettre les inquiétudes qu'ils ont portées à mon attention. |
He showed that the invitation which they had slighted was to be sent to those whom they despised, those from whom they had drawn away their garments as if they were lepers to be shunned. | Cette invitation qu'ils avaient dédaignée serait adressée à ceux qu'ils méprisaient et dont ils évitaient le contact, comme s'ils étaient lépreux. |
They had drawn attention to the errors at the time that they had been made, but had now concluded that individual complaints were not enough to resolve the problem. | Ils ont appelé l'attention sur ces erreurs au moment où elles étaient commises, mais ils en sont maintenant arrivés à la conclusion que des plaintes individuelles ne suffiraient pas à résoudre ce problème. |
