free
- Exemples
As soon as they free me, we go. | Dès qu'ils me détachent, on part. |
I agree to work for them, they free you. | - Je travaille pour eux s'ils te libèrent. |
Why did they free you? | Pourquoi l'avez-vous libéré ? |
I don't know where, but when they free me— | Je ne sais pas ou, mais quand ils me délivreront... |
You said you'd leave papers for my family, so they free. | Vous aviez dit que vous alliez faire les papiers pour ma famille, pour qu'ils soient libres. |
With an increase in efficiency of around 6% they free up even more valuable potential. | Avec une augmentation de l’efficacité d’environ 6 %, ils libèrent encore plus de potentiel intéressant. |
Only when they are independent are they free to ask the right questions. | Seulement à partir du moment où elle est indépendante, peut-elle poser les bonnes questions. |
They are delicious, nutritious, and above all they free us from the reactions to our past sinful activities. | Ils sont délicieux, nourrissant et surtout ils nous libèrent des réactions à nos péchés du passé. |
Are designated Offices bound by the specific provisions of Rule 49.6 or are they free to apply even more favorable provisions? | Les offices désignés sont-ils liés par les dispositions expresses de la règle 49.6 ou ont-ils toute latitude pour appliquer des dispositions encore plus favorables ? |
What is now a matter of urgency for us is to demand of President Mubarak and his government that they free these 52 detainees immediately and unconditionally. | L'urgence aujourd'hui, pour nous, c'est d'exiger du président Moubarak et de son gouvernement la libération immédiate et inconditionnelle pour ces 52 détenus. |
They do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great. | Elles ne font pas de nous une nation de gens qui prennent ; elles nous donnent la liberté de prendre les risques qui font de ce pays un grand pays. |
These are important measures because they free up time for lobbying - diplomatic groundwork can, of course, make all the difference between failure and success. | Il s'agit de mesures importantes car elles libèrent du temps pour le lobbying - le travail diplomatique de terrain peut, bien évidemment, faire toute la différence entre la réussite et l'échec. |
When people find a way to reduce their daily workload they free up time, energy and capacity for plans to cut the risk of hazards. | Lorsque les populations parviennent à réduire leur charge quotidienne de travail, elles libèrent du temps, de l'énergie et des compétences qu'elles peuvent consacrer aux efforts de réduction des risques liés aux aléas. |
The aim is not to alter the substance of requirements but to make them such that they free up energy within enterprises rather than placing an unnecessary burden on them. | Le but n'est pas de changer le fond des exigences, mais de les rendre telles qu'elles donnent de l'énergie aux entreprises plutôt que de leur imposer un poids inutile. |
Are they free to say no to targets or agendas they are ideologically opposed to, or are they in practice bound by the MDG framework, even if this framework is informal? | Sont-elles libres de dire non à des objectifs et à des programmes auxquels elles s’opposent idéologiquement ou sont-elles, dans la pratique, tenues par le cadre des OMDs, même si celui-ci est informel ? |
From this rostrum I appeal urgently to the sense of humanity of the leaders of the LFEC, so that they free our fellow citizens, some of whom have been detained for around nine months in extremely harsh living conditions. | Nous lançons de cette tribune un appel vibrant au sens humanitaire des dirigeants du FLEC afin qu'ils libèrent nos compatriotes, dont certains sont retenus depuis près de neuf mois dans des conditions très difficiles. |
They only work if they free themselves from the practices and the Law to allow everyone the freedom to know and follow the spirit that speaks to everyone in a different language. | Ils ne fonctionnent que si l’on affranchit chacun des pratiques et de la Loi pour qu’il soit libre de connaître et suivre l’esprit qui lui parle dans une langue qui est sienne. |
If the Robots Are So Great, Why Are They Free? | Q : Si les robots sont si efficaces, pourquoi les rendre gratuits ? |
They free him 100 days later on the 8th of September after the handing over of 50 million pesos. | Il est libéré 100 jours plus tard, le 8 septembre, contre une rançon de 50 millions de pesos. |
