exchange
- Exemples
In particular, they exchanged views on the regional dimensions of the work of the United Nations. | Ils ont notamment échangé des vues sur la dimension régionale des travaux de l'ONU. |
Members of the Monitoring Group met with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, François Lonseny Fall, and his Deputy on several occasions during which they exchanged views and information. | Les membres du Groupe de contrôle ont rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, François Lonseny Fall et son adjoint à plusieurs reprises, pour des échanges de vues et d'informations. |
The smile that they exchanged arrived to Pierre through general hilarity. | Le sourire qu'elles échangèrent parvint jusqu'à Pierre à travers l'hilarité générale. |
The next day, they exchanged their realities with the pedicab base group. | Le lendemain, ils ont partagé leurs réalités avec le groupe de base de vélotaxis. |
All right, when was the last time they exchanged e-mails? | De quand date leur dernier contact ? |
When she finally raised her head, they exchanged a look, but Kiora said nothing. | Quand elle releva enfin la tête, les deux femmes échangèrent un regard, mais Kiora ne dit rien. |
As their library grew, they exchanged their digitized books with other visually-impaired people. | Tandis que leur bibliothèque se remplissait, ils se sont mis à échanger leurs livres numérisés avec d’autres personnes atteintes d’une déficience visuelle. |
Richard Henry Lee corresponded frequently with Adams, they exchanged their hopes and their fears about the well-being of their respective provinces. | Richard Henry Lee correspondait fréquemment avec Adams, ils échangeaient leurs espoirs et leurs craintes au sujet du bien-être de leurs provinces respectives. |
Even though they spoke different languages, they could talk with their hearts, and through the emotional looks they exchanged. | Bien qu’elles parlaient des langues différentes, elles pouvaient parler avec leur cœur et par les regards pleins d’émotion qu’elles échangeaient. |
Attentive with heat that they exchanged, they do not transfer the moon to be released from the some clouds which passed in the sky. | Attentifs à la chaleur qu'ils échangeaient, ils ne virent pas la lune se dégager des quelques nuages qui passaient dans le ciel. |
The foreign soldiers flooded the market with the extra Congolese francs that they exchanged for dollars, which led to a dramatic devaluation in the currency and hyperinflation. | Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation. |
In one discussion, partly organized around an agenda and partly casual, they exchanged views on major international issues without being required to negotiate an outcome. | Dans une discussion, en partie organisée autour d’un ordre du jour et en partie à bâtons rompus, ils échangent leurs points de vue sur les grands problèmes internationaux sans être tenus de négocier un résultat. |
During the workshop they exchanged views and experiences on the extent of the current drought in Papua New Guinea with Provincial Disaster Centre officers. | Lors de l’atelier, ils ont échangé leurs points de vue et leurs expériences sur l’ampleur de la sécheresse actuelle en PNG avec des officiers du Centre provincial de gestion des catastrophes. |
Members of the Monitoring Group also met on several occasions with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, François Lonseny Fall, during which they exchanged views and information. | Des membres du Groupe ont rencontré à plusieurs reprises le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. François Lounseny Fall, avec qui ils ont échangé des vues et des éléments d'information. |
But it should be noted that an unprecedented action took place between Benedict XVI and Bartholomew on November 30: they exchanged the sign of peace during the divine liturgy. | Cependant, il faut souligner qu’à Istanbul le 30 novembre, il y a eu un geste sans précédent entre Benoît XVI et Bartholomée Ier : ils ont échangé le signe de la paix au cours de la liturgie divine. |
Two hours later, they exchanged papers amongst themselves, and each one had to put their personal problems back into his or her pocket, relieved that their distress was not as hard as they once thought. | Au bout de deux heures, ils échangèrent les papiers, et chacun remit dans sa poche son problème personnel, soulagé de savoir que son malheur n’était pas aussi dur qu’il l’imaginait. |
Then, in the mairies of Paris, they exchanged bland words of conciliation with their too generous conquerors, muttering in their hearts solemn vows to exterminate them in due time. | Ce jour-là, dans les mairies de Paris, ses membres échangèrent de douces paroles de réconciliation avec leurs trop généreux vainqueurs, en grommelant du fond du cœur le serment de les exterminer en temps et lieu. |
Once they exchanged the contact numbers online then they start chatting and making calls on phone and after that start planning to meet the strangers in real life without having prior knowledge. | Une fois qu'ils ont échangé les numéros de téléphone en ligne, ils commencent à discuter et à faire des appels téléphoniques, puis ils commencent à planifier de rencontrer les étrangers dans la vie réelle sans avoir de connaissances préalables. |
In Abidjan, the experts met with some members of the Cabinet of the Minister of Mines and Energy, with whom they exchanged views on the implementation of the embargo on diamond exports and on possible export channels. | À Abidjan, les experts ont rencontré quelques membres du Cabinet du Ministre des mines et de l'énergie avec lesquels ils ont échangé sur l'application de l'embargo sur l'exportation du diamant et sur les éventuels circuits d'exportation. |
In June 2004, its President Chen Haosu met in his office with Mr. Shashi Tharoor, the Under-Secretary-General for Communication and Public Information of UN; they exchanged views on international issues and on future work together. | En juin 2004, le Président Chen Haosu a rencontré dans son bureau M. Shashi Taroor, Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information de l'ONU. Ils ont procédé à des échanges de vues sur les questions internationales et sur leur collaboration à venir. |
