confirm
- Exemples
He asked and they confirmed that his contract had been transferred to their company. | On lui confirme que son contrat a été cédé à cette entreprise. |
Each architect prepared his separate report and on August 24 they prepared a common report in which they confirmed the need for the restoration of the façade, transept and dome. | Chaque architecte prépara séparément un rapport. Puis le 24 Août tous ensemble présentèrent une déclaration commune laquelle confirmait la nécessité d'une restauration pour la façade, le transept et la coupole. |
They provided additional information by letter registered as received on 5 November 2004, in which they confirmed that a new agreement had been concluded between the parties and that the previous agreement had been dissolved. | Les organismes de placement collectif dont l’actif est investi tant en actions qu’en obligations, sans prédominance de l’un ou l’autre instrument, sont classés dans la catégorie des “organismes de placement collectif mixtes” [4]. |
They confirmed, however, the inability of the Government to extract diamonds from areas controlled by the rebels. | Il a toutefois été confirmé que le Gouvernement était dans l'incapacité d'extraire des diamants dans les zones contrôlées par les rebelles. |
They confirmed in particular that their data gathering would be limited to flights to, from or through the US. | Ils ont surtout confirmé que leur collecte de données se limitera aux vols au départ ou à destination des États-Unis et à ceux qui transitent par ce pays. |
They confirmed that they had suspended the debt write-off agreed in the arrangement procedure pending the procedure before the European Commission. | Les autorités slovaques ont confirmé avoir suspendu la remise de la dette convenue dans le cadre de la procédure de concordat jusqu'à l'achèvement de la procédure ouverte par la Commission européenne. |
They confirmed to me that in many cases, these asylum seekers show false cards and documents; cases of this have been reported by various police forces and other bodies. | Ils m'ont confirmé qu'il arrive souvent que les demandeurs d'asile présentent de fausses cartes et de faux documents ; diverses forces de police et autres organes font état de ce genre de cas. |
In this way they confirmed a decisive shift in our relationship. | De cette manière, ils confirmèrent un changement décisif dans nos relations. |
I called some of my contacts, and they confirmed my suspicions. | J'ai appelé certains de mes contacts, et ils ont confirmé mes soupçons. |
I also know they confirmed them for you. | Je sais aussi qu'ils les ont vérifié pour vous. |
Have they confirmed that it's her? | Ils ont confirmé que c'était elle ? |
I did, and they confirmed. | Oui, ils ont confirmé. |
This year, they are an exciting team which deserved some prime time spotlight and they confirmed that last week. | Cette année, ils forment une équipe excitante qui méritait un coup de projecteur et ils l’ont confirmé la semaine dernière. |
So we sent this picture to the British Museum, and they confirmed that, yes, this is trachoma. | » On a envoyé cette photo au British Museum qui a confirmé que c'était bien un trachome. |
I checked with the Court of Auditors and they confirmed that the error rate was the same or marginally worse. | J'ai vérifié auprès de la Cour des comptes qui m'a confirmé que le taux d'erreur était le même ou un peu plus élevé. |
Furthermore, they confirmed that Yugoslavia and Croatia had no claims on any part of the territory of Bosnia and Herzegovina. | En outre, ils ont confirmé que la Yougoslavie et la Croatie n'avaient absolument aucune visée sur quelque partie que ce soit du territoire de la Bosnie-Herzégovine. |
At the same time, they confirmed that the intra-group transactions that result in the import of the product covered into the Union were reported. | Cette société a en même temps confirmé que les transactions intragroupes ayant abouti à l'importation dans l'Union du produit couvert avaient été déclarées. |
At the same time, they confirmed that the intra-group transactions that result in the import of the product covered into the Union were reported. | Il présente un catalogue de techniques et contrôles associés utilisés : |
I met with the Chairs of the Negotiating Groups yesterday and they confirmed that they have held an initial round of consultations with members. | J’ai rencontré les Présidents des groupes de négociation hier, et ils m’ont confirmé qu’ils avaient eu une première série de consultations avec les Membres. |
The Director General of BIO maintains that, before investing in Feronia, they confirmed that the company had agreements with the affected local communities. | Le Directeur général de BIO soutient que, avant d'investir dans Feronia, la société d'investissement s'est assurée que l'entreprise avait conclu des accords avec les communautés locales affectées. |
