calculate
- Exemples
TSOs or, if applicable, transmission capacity allocators shall be considered as the primary owners of the information they calculate and provide. | La société s’est, cependant, engagée dans son business plan à réduire son activité en volumes de 23 % et en CA de 8 % (hypothèse médiane) sur la période de restructuration (voir considérants 43 et 44). |
They calculate that a reduction of 7 days in the average time for paying suppliers would have led to an immediate need for cash of about EUR 45 million. | PTOM [article 10, paragraphe 1, points a) et b), du règlement (CE) no 638/2003] |
Additionally, they calculate when a session has finished, the origin of the user and keywords. | En outre, il calcule quand prend fin la session, l'origine de l'usager et les mots-clefs. |
TSOs or, if applicable, transmission capacity allocators shall be considered as the primary owners of the information they calculate and provide. | Les GRT ou, le cas échéant, les responsables des attributions de capacité de transport, sont réputés être les détenteurs initiaux des informations qu’ils calculent et fournissent. |
So they go back to their raw data, they count, they add, they calculate, and then they put out reports, and those reports will have numbers like this. | Ils sortent alors leurs données brutes, comptent, ajoutent, calculent, et rédigent des rapports contenant de nouveaux chiffres. |
The third group of amendments which I cannot support are those that give our financial groups the freedom to choose the way in which they calculate their capital adequacy. | Le troisième groupe d'amendements que ne je peux soutenir sont ceux qui donnent à nos groupes financiers la liberté de choisir la manière dont ils calculent l'adéquation de leurs fonds propres. |
When they issue loans, they foresee that the interest they get in return over time will be lowered by inflation, thus they calculate an extra margin. | Quand ils accordent des prêts, ils prévoient que les intérêts, qu'ils encaisseront pendant la durée du prêt, représentent de moins en moins de valeur au cours du prêt. |
They should update the records each time they calculate the Solvency Capital Requirement in accordance with the standard formula in order to identify the equities subject to the transitional measure. | D Superficie du SIC en hectares ou longueur du SIC en kilomètres ; |
They should update the records each time they calculate the Solvency Capital Requirement in accordance with the standard formula in order to identify the equities subject to the transitional measure. | Elles devraient mettre à jour ces registres chaque fois qu'elles calculent le capital de solvabilité requis selon la formule standard afin d'identifier les actions soumises à la mesure transitoire. |
This means that they calculate the approximate value of the trade lost due to the measure found to be (WTO)-inconsistent or otherwise to nullify or impair benefits. | Cela signifie qu’ils calculent la valeur approximative de la perte commerciale due à la mesure dont il a été constaté qu’elle était incompatible avec les règles de l’OMC ou autrement annulait ou compromettait des avantages. |
Knowing about the positive effects of literacy, they calculate the realistic costs required for reaching the EFA target in their region and contrast that with the current levels of educational expenditure. | Consciente des effets positifs de l’alphabétisation, l’association calcule les coûts réalistes des activités nécessaires pour atteindre les objectifs de l’EPT dans sa région, qui contrastent avec les dépenses réelles actuellement réalisées pour l’éducation. |
How did they calculate the sidereal position of the sun? | Comment ont-ils calculé la position sidérale du soleil ? |
They calculate object distance based on the speed-of-light constant and time-of-flight of the reflected light pulse. | Ils calculent la distance jusqu'aux objets en fonction de la vitesse de la lumière et du temps de vol de la lumière réfléchie. |
They calculate that a reduction of 7 days in the average time for paying suppliers would have led to an immediate need for cash of about EUR 45 million. | Elles calculent qu'une réduction de 7 jours du délai moyen de paiement des fournisseurs aurait engendré un besoin immédiat de cash de l'ordre de 45 millions d'euros. |
They calculate the royalty payments due for the use of your material, collect the money, and make sure you are paid. | C’est elle qui calcule le montant des redevances qui doivent être payées en contrepartie de l’utilisation de votre œuvre, qui perçoit l’argent et qui veille à ce que soyez rémunéré. |
They calculate that if they can get rid of Chavez one way or the other the Movement will split in pieces and disintegrate, allowing them to take power back into their hands. | Elle prévoit que si elle parvient à se débarrasser de Chavez, d’une façon ou d’une autre, le mouvement scissionnerait et se désintègrerait, ouvrant la voie à une reprise en main du pouvoir par la réaction. |
