I therefore thank the Irish presidency for its dynamic approach.
Je remercie donc la présidence irlandaise de son approche dynamique.
Then the Irish presidency will have failed on this point.
Alors la présidence irlandaise aura échoué sur ce point.
Preparation of the European Council following the Irish referendum (debate)
Préparation du Conseil européen après le référendum irlandais (débat)
Lastly, the Irish Presidency has been given an extremely limited mandate.
Enfin, la présidence irlandaise a reçu un mandat extrêmement limité.
You can relax in the Irish pub with a refreshing drink.
Vous pourrez vous détendre dans le pub irlandais avec une boisson rafraîchissante.
For things to move forward, the Irish Centre must happen.
Pour que les choses avancent, le Centre Irlandais doit ouvrir.
That is not the fault of the Irish presidency.
Ce n'est pas la faute de la présidence irlandaise.
The social significance of the Irish question must be made clear.
La signification sociale de la question irlandaise doit être expliquée clairement.
Having regard to the proposal submitted by the Irish Government,
vu la proposition présentée par le gouvernement irlandais,
The Brexit is currently a further challenge for the Irish companies.
Le Brexit est un réel défi pour les entreprises irlandaises.
The theme of the Irish presidency is 'Europeans – working together'.
Le slogan de la présidence irlandaise est "Européens - Travaillons ensemble".
Besides, war has aggravated the Irish problem.
En outre la guerre a aggravé le problème irlandais.
Click here to learn how the Irish Government can increase your donation.
Cliquez ici pour connaître comment le gouvernement irlandais peut augmenter votre don.
Even so, I do have confidence in the Irish presidency.
Toujours est-il que je fais confiance à la présidence irlandaise.
Let the Irish presidency be a constructive and positive one.
Faites que la présidence irlandaise soit constructive et positive.
This House is aware that the Irish state coffers are bare.
Ce Parlement sait que les caisses de l'État irlandais sont vides.
Applications are made through the Irish Embassy in your home country.
Des demandes sont faites par l'ambassade irlandaise dans votre pays d'origine.
I see that the Irish bench is waking up.
Je vois que le banc irlandais se réveille.
Interestingly, in 1845 the Irish population was over 8 million.
Fait intéressant, la population irlandaise s'élevait à 8 millions d'individus en 1845.
You can buy tickets online for the Irish Lottery at #SITE#
Vous pourrez acheter vos tickets pour la loterie irlandaise sur #SITE#
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage