terse

Don't you think that was a little terse?
Ne penses-tu pas que c'était un peu laconique ? Désolée.
The assessments, terse and unsubstantiated, were an example of nepotism.
Les avis rendus, laconiques et non fondés, étaient un exemple de népotisme.
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
Et j'ai reçu une réponse succincte, "Oh, c'est pire."
I thought them condensed and terse, vigorous and genuine.
J'ai jugé ces poèmes condensés, ramassés, vigoureux et authentiques.
I'm gonna have to write a terse letter to the farmers' market.
Je vais devoir écrire une troisième lettre au fabricant.
Also the documentation is still too terse.
La documentation aussi reste encore un peu pauvre.
I can be terse.
Je peux être concis.
A calm that is almost immediately undone when Xena approaches again and begins a terse questioning.
Un calme qui est presque aussitôt détruit quand Xena s’approche de nouveau et commence un interrogatoire serré.
He was crude and terse, but if he was telling the truth, he knew things Huatli had never conceived of.
Ce n’était qu’un rustre aux manières brusques, mais s’il disait la vérité, il savait alors des choses que Huatli n’avait jamais envisagées.
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou aucune réponse tout simplement.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB concernant une utilisation non conforme de ce programme, attendez-vous à recevoir une réponse laconique, voire pas de réponse du tout.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout
But I am going to try and be extremely brief, if not terse, and say simply that the recommendation contained in the Oostlander report touches on two main points.
Mais je vais essayer d'être extrêmement bref et même lapidaire en disant simplement ceci : la recommandation qui figure dans le rapport Oostlander concerne deux points essentiels.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si tu envoies un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attend-toi à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune réponse, tout
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire