tergiversations

La Russie s'est habituée aux tergiversations de l'Union européenne.
Russia has got used to the equivocation of the EU.
Cette solution risquerait plutôt d'être source de retards et tergiversations.
Rather it would be a recipe for delay and prevarication.
Les tergiversations politiques des dernières semaines n'ont pas seulement fait mal à la Grèce.
The political prevaricating of recent weeks has not only damaged Greece.
Le temps des tergiversations est révolu.
The time for procrastination is over.
L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
There is no longer time for procrastination.
Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.
That prevarication and procrastination are no secret.
Je préfère les mots clairs, de sorte qu'il n'y ait pas de tergiversations.
I am more in favour of clear words, so there can be no excuses.
Pourquoi donc parler de tergiversations et de blocages ?
There has been no procrastination and there are no closed roads.
Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses ?
What more needs to happen to end the hesitation and the excuses?
Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.
Today, there is no reason to delay or to block the referendum process.
Il ne peut plus être question de tergiversations dans le nouveau millénaire : libérez ces pauvres femmes maintenant !
There can be no hanging back in the millennium: free these poor women now!
Tes tergiversations m'agacent.
I am not in a mood for your jokes.
Tes tergiversations m'agacent.
I'm in no mood for your foolishness.
Je vous demande donc de ne pas vous servir de l'étude comme d'une excuse pour de nouvelles tergiversations.
I would therefore urge you not to use the study as an excuse for further procrastination.
Pas de tergiversations.
Let us not lose time.
Les tergiversations sur les questions de moindre importance affectent la crédibilité de la Commission et du Parlement.
Tinkering with small matters eats away at both the Commission’s and Parliament’s credibility.
Tes tergiversations m'agacent.
Look, I'm in no mood for jokes.
Nous avons déploré ces tergiversations, qui ont été mal interprétées par les peuples victimes des exactions et l'opinion publique internationale.
We regretted this vacillation, which was misinterpreted by the victims of the excesses and by international public opinion.
Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
People around the world wanted genuine signs that the days of delay and doubt were now over.
Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
People around the world wanted genuine signs that the days of delay and doubt were now over.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer