tenter

Nous tentions d'empêcher le carbone de se libérer dans l'atmosphère.
We were trying to stop carbon from going into the atmosphere.
Et si nous tentions d'être un peu plus responsable ?
Let's try to be a little more responsible, shall we?
Il n'est que juste que nous tentions de promouvoir cela dans le monde entier.
It is only right that we try to promote this around the globe.
Le révérend et moi tentions de recouvrer l'argent volé.
The Reverend and I, we're trying to get back our people's money.
Mais nous tentions de confronter nos idées, de juxtaposer des objets.
But we were trying to collide our ideas, to put objects next to each other.
Bien que nous tentions de garder cette information à jour, nous n'en garantissons pas l'exactitude.
Although we try to keep this information up to date, we cannot guarantee its accuracy.
Le risque existe que nous tentions d'intervenir alors qu'il s'agit de questions d'opinion.
There is a danger that we may try to intervene where matters of opinion are concerned.
En fait, j'ai précisé que nous tentions d'adopter une position sur la base d'une approche nuancée.
In fact, I mentioned that we tried to adopt a position using a nuanced approach.
Dans une certaine mesure, nous avons perdu de vue ce que nous tentions de faire.
To some extent we have lost track of what we have been trying to do.
Elles ne sont pas un jeu pour vous, et pour notre défense, nous tentions d'améliorer vos vies.
They're not games to you, and, in our defense, we were trying to improve your lives.
Que tu t'en souviennes ou pas, tu dois au moins comprendre ce que nous tentions de faire.
Whether you remember that life or not, at least you must understand what we were trying to do.
La Commission a eu raison de proposer que nous tentions de parvenir à des accords au niveau européen sur cette question.
The Commission was right to propose that we endeavour to come to Europe-wide agreements on this.
Il est bon que nous réagissions rapidement dans de telles situations d'urgence et que nous tentions de trouver des solutions raisonnables.
It is right that we react quickly in such critical situations and try to find sensible solutions.
Ils n'ont pas hésité à approfondir et à comprendre les problèmes et ce que nous tentions de réaliser.
They have always been willing to dig in and understand the issues and what we are trying to accomplish.
Il est donc important que nous débattions des Balkans occidentaux et que nous tentions d’améliorer nos politiques dans cette région.
It is important, therefore, that we discuss the Western Balkans and try to improve our policies in that region.
Et si nous tentions de nous dispenser de cette tâche difficile, les femmes s’en chargeaient elles-mêmes, souvent de façon ingénieuse.
And if we tried to avoid this challenging task, the women simply did it themselves, often in ingenious ways.
Bien que nous tentions d’assurer l’exactitude de tous nos prix sur notre site Web, il est possible que des erreurs se glissent.
While we try to ensure that all prices on our website are accurate, errors may occur.
Je souhaite évidemment, comme le rapporteur, que nous tentions de nous attaquer à ce problème au sein de l'Union.
Obviously, like the rapporteur, I too welcome the fact that we are trying to tackle this problem within the Union.
Chaque jour qui passe sans que nous tentions d'enrayer ces problèmes augmente les risques qu'ils causent davantage de tort.
Each day that we do not act to address and contain these problems increases their potential to do more harm.
Il est important que nous tentions de comprendre, d'un point de vue émotionnel, ce qui s'est passé à New Delhi ce jour-là.
It is important that we ourselves should try to understand emotionally what happened in New Delhi on that day.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée